Assim que ela começou a falar sobre o casamento, assustei-me. | Open Subtitles | فبمجرد بدأتْ تتحدث عن حفلة العرس بدأت أشعر بالفزع |
Então, Assim que chegou ao mar, muda o padrão dos zeros e uns aqui, | TED | فبمجرد وصول إلى البحر تغير الأصفار والواحد هنا |
Assim que ficamos convencidos de algo, é muito difícil mudar a nossa mente. | TED | فبمجرد أن نصبح مقتنعين بشيء ما، من الصعب جدًا تغيير رأينا. |
Assim que morrer a força deles acabará. | Open Subtitles | لا يهم ، فبمجرد أن تموت روحهم القتالية ستذهب بعيداً عنهم |
Porque Assim que se mudavam, roubavam-lhes os auto rádios. | Open Subtitles | فبمجرد ما يدخلون البلده نسرق ستيريو سياراتهم |
Bem, eu não penso nisso dessa forma. Assim que nos mudarmos para lá, passa a ser a nossa casa. Ela vai sair? | Open Subtitles | لا تعتبريه هكذا، فبمجرد أن نسكن فيه سيصبح منزلنا |
Assim, quando a plataforma afina, o glaciar acelera. | Open Subtitles | لهذا فبمجرد أن يصبح الجليد رقيقاً فإن هذا يسرع التدفق |
Assim que a temperatura da porca chegou aos 41,5ºC, matou todas as espiroquetas, todas as que estavam no sistema. | Open Subtitles | لذا فبمجرد أن وصلت حرارة الخنزيرة إلى 107 درجة فهرنهايت قتلت الحرارة كل البكتيريات الملتوية حتى آخر واحدة في جسدها |
Assim que é feita uma mudança, ela vai para essa página. | TED | لذا فبمجرد أن يحدث التغيير، تذهب الى صفحة "تم تحديثه مؤخراً." |
Assim que começar isso, não tem volta atrás. | Open Subtitles | فبمجرد أن أبدأ لن يمكنني التراجع |
Assim que começámos a regressar... | Open Subtitles | .. لا ، فبمجرد أن بدأنا نتراجع |
Assim, uma vez constituída a Academia Khan, deixei o meu emprego e transformámo-nos numa verdadeira organização sem fins lucrativos. A questão é: como vamos levar isto a um nível seguinte? | TED | لذا فبمجرد أن أكاديمية خان -- لقد استقلت من عملي وتحولنا إلى منظمة حقيقية -- ونحن منظمة غير ربحية السؤال هو، كيف يمكننا أخذ هذه التجربة إلى المستوى التالي؟ |
Precisamos da população local para isso, porque Assim que estas pastagens começam a arder, o fogo atravessa-as como um vendaval e perdemos outra vez o que resta da cinza e dos nutrientes com as primeiras chuvas, escorrendo para o mar matando ali os recifes de coral. | TED | وأنتم في حاجة إلى الناس المحليين من أجل هذه الأراضي العشبية، فبمجرد أن يبدأو الحرق، فتمر بها مثل عاصفة وتفقد آخر ما لديك من الرماد و العناصر الغذائية مع أول هطول للأمطار إلى البحر وتقتل الشعاب المرجانية هناك. |
Assim que Tino arranjar uma pele nova para a bateria estaremos prontos. | Open Subtitles | فبمجرد أن يصلح (تينو) الطبلة سنكون ساعتها جاهزين للعزف |
Assim que Ezra nos contar quem "A" é isto vai acabar, finalmente. | Open Subtitles | (فبمجرد أن يخبرنا (إيزرا) بهوية (آي سينتهي هذا حقًا |