"فتاةٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma rapariga
        
    • miúda
        
    • menina
        
    • raparigas
        
    • a rapariga
        
    • rapariga que
        
    • rapariga mais
        
    Tiveste um filho, que cresceu de forma complicada, mas que, pelo menos, nunca matará uma rapariga à pancada. Open Subtitles وأنجبنا ابناً، والذي أصبح متعقّداً .. ولكن على الأقل، لن يقوم بضرب فتاةٍ حتى الموت ..
    Dizem que o meu coração pertencia a uma rapariga que foi atropelada, enquanto estava a pedir boleia. E agora, quando vou a conduzir, vejo sempre pessoas a pedir boleia. Open Subtitles لقد أخبروني أنّ قلبي يعودُ إلى فتاةٍ قضت في حادثِ سير بينما كانت تستوقف السيّارات على الطريق العام والآن حين أقود، أرى من يستوقفونني طوال الوقت
    Esquece o bypass. Trata-a como uma rapariga gorda. Open Subtitles دعكما من المَجازة، عاملوها كأيّ فتاةٍ بدينة
    Era uma miúda com quem andei há umas semanas. Open Subtitles إنها مجرد فتاةٍ تعرفتُ عليها قبل أسابيع مضت
    Vai precisar de pontos, mas é uma miúda com muita sorte. Open Subtitles ستحتاجين إلى غرز، لكنكِ فتاةٍ محظوظة جداً
    Não há nenhuma menina. Open Subtitles لقد تفقدنا كل رواقٍ ليسَ هناكَ اي إشارةٍ لأي فتاةٍ
    No entanto, agora preciso dos seus serviços noutra missão. Recuperar uma rapariga que perdemos recentemente. Open Subtitles حاليّاً، أحتاجُ خدماتكَ في مهمّةٍ أخرى، و هي استعادةُ فتاةٍ أضعناها مؤخّراً.
    Não passa de um Demónio-Morcego que mordeu uma rapariga. Open Subtitles إنه شيطان خفاش فحسب .. يقوم بعضِ فتاةٍ ما
    Nas guerras contra os antigos reis os sumo sacerdotes da antiga religião misturaram o sangue de uma rapariga com o de serpente. Open Subtitles في حروبهم معَ الملوك القدامى كاهنات الديانة القديمة اخذت الدمَ من فتاةٍ ومزجتهُ معَ دمِ افعى
    Se é assim... E se eu for falar com uma rapariga? Open Subtitles إن كان هذا ما تريدينه، ماذا لو بدأت بالتحدث إلى فتاةٍ ما؟
    Em vez de desperdiçares a vida casando com uma rapariga qualquer, divides um puto com o teu melhor amigo! Open Subtitles فبدلاً من أن تضيع عمركَ وأنتَ متزوجٌ من فتاةٍ ما يمكنك ببساطة أن تتشارك مع أعز أصدقائك في تربية طفل
    Os homens desejam apenas uma coisa de uma rapariga bonita. Open Subtitles الرجال يرغبون بشيءٍ واحد فقط من فتاةٍ جميلة.
    Mencionou algum amigo, talvez uma rapariga especial? Open Subtitles هل تحدّث عن أيّة أصدقاء؟ ربّما عن فتاةٍ مميّزة؟
    Tipo: "Sempre me perguntei como seria fazer sexo com uma miúda muito alta." Open Subtitles كأن تتساءَل كيفَ ستكون ممارسة الجنس مع فتاةٍ طويلةٍ جداً
    Não há razões para sujeitar uma miúda moribunda a um tratamento doloroso, se isso não a puder salvar. Open Subtitles ليس من مبرّرٍ لخضوعِ فتاةٍ محتضرة لبرنامجٍ علاجيٍّ مؤلم إن لم يكن سينقذها
    Só que ela não é miúda nenhuma, é uma mulher feita. Open Subtitles إلا إنها ليست مجرد فتاةٍ شابة إنها امرأة ناضجةً
    Tudo o que fiz foi cuidar de uma menina com um historial de abuso. Open Subtitles كل ما فعلته كان لحماية فتاةٍ تعيش تحت وطأة العنف.
    Só... vim aqui para dizer que por ser tão covarde em aparecer, nunca terá a oportunidade de conhecer a menina mais doce e genial de todas. Open Subtitles فلم آتِ هنا إلاَّ من أجلِ هذا ولأنَّكَـ جبانٌ جداً ومُنحَاز فلن تحظى بالفرصةِ لمقابلةِ أروعُ وألطفُ فتاةٍ
    Mãe, os nobres estão aqui, procuram a família de uma menina apanhada a atacar um dos vagões do Barão com a cara pintada. Open Subtitles لقد حضر النبلاء، وهم يبحثون عن عائلة فتاةٍ شابه. قبض عليها أثناء مهاجمتها إحدى عربات النبلاء و وجها مدهون.
    Ouvi dizer que dormes com todas as raparigas dos clubes. Open Subtitles لقد سمعت بأنك ضاجعت كل فتاةٍ في كل نادٍ من نواديك كأحد المتطلبات
    Eu queria ser alguém com um contributo a dar à sociedade, não ser julgada apenas como a rapariga com um lenço que era uma aberração na minha homogénea cidade. TED ووددتُ أن أكونَ شخصيةً مرموقةً بالساهمة بشيء في المجتمع، وليس مجرد فتاةٍ ذات بشرة خمرية مُحجبة، وغريبةٍ في مسقط رأسي المتجانس.
    É a rapariga mais popular da cidade. Open Subtitles إنها أكثرُ فتاةٍ شعبية بالبلدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus