"فترة قصيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • algum tempo
        
    • breve
        
    • pouco tempo
        
    • um tempo
        
    • muito tempo
        
    • logo
        
    • a pouco
        
    • momentos
        
    • um curto período
        
    • curto espaço de tempo
        
    • pouco depois
        
    Após algum tempo, depois de lhe atear fogo, sela-se para restringir o oxigénio que entra na fornalha, e depois acabamos com este material carbonizado. TED بعد فترة قصيرة وهو على النار, تقوم بسده لتحبس الأوكسجين الموجود داخل البرميل, فتكون النتيجة هذه المادة المكربنة هنا.
    Ao fim de algum tempo, desenvolvemos uma prensa barata que permite produzir carvão, que até queima durante mais tempo e de forma mais limpa que o carvão de madeira. TED وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب.
    Que podemos esperar um breve período com boas condições. Open Subtitles بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّعَ فترة قصيرة من الظروف المواتية
    pouco tempo isto ainda era uma pequena cidade pacífica. Open Subtitles منذ فترة قصيرة ، كانت هذه مدينة هادئة سالمة
    Isto iria ser apenas por um tempo e eu sei que eles vão gostar de ti, assim como eu gosto. Open Subtitles أريد فقط فترة قصيرة و أعلم أنه سيجنون،عنكِ وعني
    Não podemos permanecer aqui muito tempo. Open Subtitles يمكننا البقاء فترة قصيرة . يجب المغادرة قريباً
    O Sr. Kennedy veio ter comigo logo após a morte do Winfred, à procura de apoio financeiro. Open Subtitles السيد كينيدي آتي إلي , بعد فترة قصيرة من موت وينفرد يبحث عن دعم مالي
    Por exemplo, em gestão, este tipo de ideias existe há algum tempo, mas a percentagem de negócios que as adotaram continua a ser bastante baixa, certo? TED كيف في مجال الأعمال التجارية مثلا، فهذه الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة ربما النسبة المئوية للشركات التي طبقت بعض منها ما زالت متدنية.
    Depois de andar algum tempo a combater, a vida torna-se... fragmentos. Open Subtitles ،عندما تقوم بعمل عسكري ،بعد فترة قصيرة الحياة تصبح فقط لقطات فوتوغرافية
    Durante algum tempo lá, Eu pensei que eu nunca me casaria. Open Subtitles من فترة قصيرة كنت أعتقد أنني لن أتزوج أبداً
    Passado algum tempo, tinha ficado tanto por dizer que mal dizíamos fosse o que fosse. Open Subtitles وبعد فترة قصيرة كان هناك الكثير الذى لم نعد نتذكره ولا نتحدث عنه بالكاد لم نعد نتذكر أى شىء إطلاقا
    Em breve estaremos de partida. Open Subtitles الآن نحن سوف نرحل بعد فترة قصيرة لكننا أولاً يجب أن نعرف
    Em breve veem o que esperavam. Open Subtitles بعد فترة قصيرة ، يشاهدون ما كانوا في انتظاره
    pouco tempo depois de o remover é que ela desenvolveu cancro. Open Subtitles مرت فترة قصيرة منذ انتزعتها وحتى إصابتها بالسرطان. إنه غير حقيقي.
    178 mm de chuva caíram em muito pouco tempo. TED 7 بوصات من المطر تساقطات على مدى فترة قصيرة للغاية.
    Pode até ser capaz de enganar as pessoas, durante um tempo... Open Subtitles ربما يمكنك حتى خداع الناس، من أجل فترة قصيرة..
    Uau, já passou muito tempo, mas parece que eles estão em todo o lado. Open Subtitles واو، إنها تبدو فترة قصيرة ولكنهم منتشرين في كل مكان
    Uma peça do quebra-cabeça que estão a analisar é o vídeo, enviado ao canal de noticias logo depois do ataque. Open Subtitles أحد قِطع اللغز الذي يحلونها هي مقطع الفيديو الذي أرسل إلى وكالات الأنباء بعد فترة قصيرة من الهجوم
    Daqui a pouco, serão emitidas novas instruções de combate. Open Subtitles التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة
    É bom ver-te de novo. Vimo-nos por momentos, há bocado. Open Subtitles مرحباً، من اللطيف رؤيتك مجدداً، تقابلنا قبل فترة قصيرة
    Após um curto período de vigilância legal, concluímos que as alegações eram infundadas e parámos a vigilância. Open Subtitles وبعد فترة قصيرة من المراقبة القانونية عرفنا أن هذه الإدعاءات لا أساس لها من الصحة فأوقفنا المراقبة.
    Para utilizar a fusão num curto espaço de tempo, a temperatura da área tem que ser mais quente do que o Sol. TED من أجل الاستفادة من الإنصهار في فترة قصيرة من الزمن، درجة الحرارة في المنطقة يجب أن تكون أكثر حراً من الشمس.
    Foi morto pouco depois de perder uma das maiores batalhas da história. Open Subtitles لقد قتل بعد فترة قصيرة من خسارة أحد أعظم المعارك بالتاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus