pouco depois de ter regressado dos EUA para a Nigéria. | TED | بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا |
Sim. Foi pouco depois do vosso pai ter morrido. | Open Subtitles | نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك |
Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. | Open Subtitles | و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء |
Ele mata as mães logo após elas darem à luz. | Open Subtitles | لقد قتل أولئك الأمهات بعد فترة وجيزة من إنجابهم |
A Nikita e eu encontrámo-lo na Colômbia há um tempo. | Open Subtitles | أنا ونيكتا كنا معه في كولومبيا منذ فترة وجيزة. |
Daria à luz pouco tempo depois do suspeito a matar. | Open Subtitles | لقد وضعت جنينها ثم قتلها المجرم بعد فترة وجيزة |
E lá fomos. Pusemo-nos em frente duma barricada e um pouco depois apareceu uma coluna de tanques. | TED | و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات |
Cobriram vários bairros com panfletos e entregaram cartões de trabalho a amigos e família. pouco depois, já tinham clientes. | TED | و قمن بتوزيع الملصقات في كافة الأحياء وأعطين بطاقات عمل لعائلاتهن وأصدقائهن، و خلال فترة وجيزة بدأ الزبائن بالاتصال. |
Em 1916, desmaiou quando fazia um discurso sufragista e morreu pouco depois. | TED | في عام 1916، انهارت أثناء إلقاءها لخطاب للمطالبة بالمساواة وماتت بعد فترة وجيزة. |
O bairro comercial central de Cabul, no Afeganistão no fim da guerra civil, pouco depois de a cidade cair para os talibãs. | TED | المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان. |
E pouco depois, o preservativo era conhecido como o melhor amigo das raparigas. | TED | وما هي الا فترة وجيزة حتى عرف الواقي الذكري وانه الصديق الامثل للفتاة |
E pouco depois disso o miúdo foi levado, e não muito depois a minha mulher, sogro e o bebé, também foram. | Open Subtitles | وبعد ذلك ببرهة اختفى الصبي الصغير وبعد فترة وجيزة اختفت زوجتي ووالدها والطفل أيضاً |
Se não houver imprevistos, com o seu total apoio diante da comissão, ele poderá ser libertado pouco depois. | Open Subtitles | منعاً لأية ظروف غير متوقعة، بدعمك الكامل أمام المجلس، قد يُطلق سراحه بعد فترة وجيزة |
Sei que foi ao Texas na Sexta, pouco depois do atentado. | Open Subtitles | سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة |
pouco depois, o Conde percebeu o quanto ela significava para ele... mas era demasiado tarde. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة , الكونت ادرك كم كانت تعني له ولكن بعد فوات الأوان |
Mas logo depois, um homem pegou na tesoura e cortou a minha roupa. Depois pegou nos espinhos da rosa e espetou-os no meu estômago. | TED | ولكن بعد فترة وجيزة جدا، هناك رجل تناول المقص وقام بقص ملابسي، ثم أخذوا شوك الورد وغرزوها بمعدتي. |
logo depois que você foi armazenado no dispositivo notícias vieram do planeta dizendo que o último grupo ainda não tinham alcançado a segunda nave. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة بعد تخزينك في الجهاز جاء الخبر من الكوكب أن آخر مجموعة لم تصل بعد الى المكوك الثانى |
A minha mãe saiu fora logo depois de cortarem o cordão umbilical, então ter crescido só com meu pai fez-me mesmo pensar. | Open Subtitles | أمي رحلت بعد فترة وجيزة من قطع حبلي السري لذا نشأتي مع ابي فقط جعلتني اتساءل حقاً |
Parece que sim. Claro que houve um tempo em que as duas co-existiram. | Open Subtitles | تبدو كذلك,بالطبع,كانت هنالك فترة وجيزة عندما تداخلت الامرين |
Por um tempo. Posso ir abaixo quando fizer 18 anos, mas depois vou virar-me para Deus e treinar no ginásio. | Open Subtitles | لـ فترة وجيزة قد أتحطم عندما أكون في الثامنة عشر |
Quando andei na faculdade, fiz o internato e, depois disso, comecei a trabalhar sozinho como médico, depois de um tempo, fiquei um pouco frustrado com a minha incapacidade de realmente ajudar as pessoas. | Open Subtitles | ثم مررتُ بالإقامة الطبيّة، وبدأتُ بعد ذلك أعمل بمفردي كطبيب، بعد فترة وجيزة شعرتُ بالإحباط |
Estes ratos inalaram a droga há pouco tempo atrás. | Open Subtitles | تلك الفئران استنشاق المخدرات في قبل فترة وجيزة. |
Mas inovações de artistas como o diretor Tetsuji Takechi, permitiram o seu ressurgimento pouco tempo depois. | TED | لكن الابتكار من قبل الفنانين متل المخرج تيتسوجي تاكيشي أدى إلى تجددها بعد فترة وجيزة. |