Todos os meus filhos são baptizados, devia saber disso. | Open Subtitles | فجميع أطفالي عُمّدوا، لا بد أنك تعلم ذلك |
Todos os tipos de ADN naquele ensopado... incluem vestígios de Fae. | Open Subtitles | فجميع أنواع الحمض النووى يوجد بها كميات ضئيلة من الفاى |
Porque se não o fizeres, Todos os que amas morrerão. | Open Subtitles | لأنه ان لم تفعلي . فجميع من تحبينهم سيموتون |
Quando cada grupo regressa à sala, Todos os seus membros farão o mesmo relato ou discutirão sobre se encontraram a saída. | TED | عندما تعود كل مجموعة إلى الحجرة فجميع الأعضاء إما أن يقدموا نفس التقرير أو يتجادلون حول ما إذا وجدوا المخرج |
Portanto, todas as culturas modernas têm esses genes nas raízes e nas folhas, mas nunca os ativam. | TED | وهكذا، فجميع المحاصيل العصرية، لديها جميع الجينات في جذورها و أوراقها، ولكنها فقط لا تشغلها. |
Gostando ou não, os nossos pescoços estão em jogo. | Open Subtitles | أعجبك أم لا فجميع أعناقنا على المحك الآن |
Estamos a concebê-la para os trópicos, Todos os telhados são maximizados para aproveitar a energia solar e fornecer proteção contra o sol. | TED | نحن نصممها للمناطق الاستوائية، لذا فجميع الأسطح تحقق أعلى مستوى في استغلال الطاقة الشمسية والتظليل من الشمس. |
Deve haver algo importante na igreja esta noite. Parece que vão Todos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك شيئآ عظيمآ فى الكنيسه الليله فجميع من بالبلده ذاهب لهناك. |
Não sei se vou lá ou não. Todos os manda-chuvas vão lá estar. | Open Subtitles | .لا أعلم إن كنت سأذهب إلى هناك فعلاً فجميع الشخصيات المهمة في الحزب ستكون هناك |
Os residentes juniores não se especializam, por isso, Todos os requerimentos para voltarem ao lugar onde pertence o vosso coração ficam sem efeito. | Open Subtitles | ممنوعٌ اختصاص المقيمين الجدد لذا فجميع الطلبات التي قدّمتموها لإعادتكم إلى ما تهوى قلوبكم، ستنتهي الآن |
Não! Se disparasse matava Todos no autocarro. | Open Subtitles | لا، إن اصبته فجميع من في الحافلة كان سيقتل |
Todos os vizinhos vão querer investir. | Open Subtitles | فجميع الجيران يريدوا جزء من هذا الاستثمار |
Enquanto o rapaz não dormir na cama dele de novo, Todos os que aqui estão trabalham para mim. | Open Subtitles | حتى ينام ذلك الفتى في فراشه مجددًا فجميع من في الغرقة سيعمل تحت أمري |
E Todos os outros animais não estão a fazer nada? | Open Subtitles | فجميع الحيوانات الأخرى لايظهر لها أيّ أثر |
Ao contrário do que se pensa, nem Todos os mexicanos têm oficinas. | Open Subtitles | لماذا، خِلافاً لِكلِّ الإعتقادات الشعبية، فجميع المكسيكيين لا يعملون لا يملكون متاجِر هيكل السيّارات يا أخي |
Eu apanho um duplo assim , e Todos da irmandade vão estar atrás de mim, para fazerem o mesmo. | Open Subtitles | إن سمحت لك بفعل هذه الحيل، فجميع الأخوة سيلجئون إلي لأسمح لهم بفعل نفس الشيء |
Há algoritmos escondidos que decidem o que Todos nós mais vemos com base naquilo em que clicamos e isso acaba por delinear toda a nossa cultura. | TED | فجميع هذه الخوارزميات الخفية التي تحدد أن ما تراه أكثر و ما نراه أكثر من غيره على أساس الروابط التي تتصفحها، وهذا بدوره يشكل ثقافتنا بأسرها. |
Em contrapartida, Todos os arquivos que Edward Snowden levou da National Security Agency nos Estados Unidos da América cabem num cartão de memória do tamanho duma unha e podem ser partilhados à velocidade da luz. | TED | بالمقابل، فجميع الملفات التي أخذها إدوارد سنودن، من وكالة الأمن القومي في الولايات المتحدة يمكن تخزينها على ذاكرة محمولة، بحجم الإظفر. كما يمكن مشاركة هذه المعلومات بلمح البصر. |
Todos os caminhos aqui pertencem à Rainha. | Open Subtitles | فجميع الطرق كما ترين هي طرق الملكة |
Se eu te entregar... todas as condenações vão ser anuladas. | Open Subtitles | إذا قمت بالقبض عليك فجميع هذه الإدانات سيتم إبطالها |
Isto é exactamente o oposto da forma como a raiva, o medo e o pânico, todas as respostas de luta-ou-fuga, funcionam. | TED | وهذا عكس طريقة الغضب والخوف والذعر، فجميع ردود الفعل عن الطيران أو القتال تعمل. |
Os mesmos elementos de imaginação e simbolismo estão presentes, mas estão emparelhados com a resposta do jogador e com a resposta do sistema. | TED | فجميع عناصر الخيال والرمزية موجودة، لكنها تتداخل مع درجة تحكم اللاعب، وتجاوب النظام معه. |