"فجوة" - Traduction Arabe en Portugais

    • buraco
        
    • espaço
        
    • um vazio
        
    • Gap
        
    • lacuna
        
    • Abismo
        
    • abertura
        
    • brecha
        
    • fosso
        
    • uma falha
        
    • fenda
        
    • um intervalo
        
    • um hiato
        
    • diferença
        
    Foi um buraco negro para o humor, e foi correto. TED وتلك كانت فجوة سوداء في حس الدعابة، وبشكل صحيح.
    Em seis meses, a maresia vai fazer um buraco no ecrã. Open Subtitles ست أشهر كأقصى تقدير، الماء المالح سيثقب فجوة في الشاشة
    Desligue-se da situação, desliguem-se dele. Dêm algum espaço e deixem-no fugir. Open Subtitles هدىء الموقف بأكلمه, هدئه إصنع فجوة و دعه يهرب منها
    um vazio na vossa auto-estima que apenas pode ser... preenchido por aplausos? Open Subtitles أو فجوة في تقديركم لذاتكم لا يملؤها إلا التصفيق
    Em 1966, os Governos Australiano e dos EUA estabeleceram Pine Gap, um centro de investigação secreta no remoto interior Australiano. Open Subtitles عام 1966 أوجدت الحكومة الأسترالية والأمريكية فجوة صغيرة مؤسسة بحث سرية خارج أستراليا
    Mas, reparem, há uma lacuna interessante neste espaço temporal, em 2007. TED والجدير بالذكر ان هناك فجوة زمنية في تسلسل الأحداث الزمنية في 2007.
    Vamos para o Abismo da Morte. Vou ficar sem sinal. Open Subtitles حسنا، إننا مقبلون على فجوة الموت سأفتقدك، أحبك أيضا
    Os gases criaram uma abertura com 800 m de largura e 3 quilómetros de profundidade. Open Subtitles الغازات الناتجة عنه خلقت فجوة بعرض 1.5 ميل وعمق 2 ميل
    Há uma brecha no espaço e no tempo que passa mesmo no meio da cidade. Open Subtitles هناك فجوة في المكان والزمان يجريان تحت المدينة
    E há um fosso enorme entre a tarefa e o sistema de movimento, TED وهناك فجوة كبيرة بين المهام ونظام الحركة.
    "Tinha uma falha nos dentes." "Não, tinha dentes perfeitos." Open Subtitles لديه فجوة بين اسنانه لا اسنانه كانت مثالية
    O teu pau vai encontrar outro buraco para foder. Open Subtitles قضيبهُ سوف يعثُر على فجوة أ.خري كي يُضاجعها
    Onze, enquanto que num buraco normal ela afunda no centro porque a pressão é exercida de cima para baixo. Open Subtitles أحد عشر ، بينما تكون هناك فجوة طبيعية تغوص نحو المنتصف وبالطبع سيكون الضغط فيها للأعلى والأسفل
    Tem um buraco enorme que vai directo para o esgoto. Open Subtitles هناك فجوة كبيرة هناك، مقالب الحق في استنزاف العاصفة.
    Eles iam fazer um buraco na vedação e fugir. Open Subtitles وأنهم سيقومون بتفجير السياج وصنع فجوة للهروب منها
    Porque, o facto é que os humanos fizeram um buraco enorme na Natureza, nos últimos 10 000 anos. TED لأن الحقيقة أن الإنسان تسبب في فجوة بيئية ضخمة خلال 10.000 سنة الأخيرة.
    Deixaste um vazio no meu coração que jamais poderá ser preenchido. Por isso encho-o com comida. Mas nunca estou cheio. Open Subtitles تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط
    Também estás muito bonito, Baby Gap. Open Subtitles مهلا، أنت تبدو لطيفة جدا، أيضا، فجوة الطفل.
    E então a sensação que tive foi que havia uma grande lacuna aqui. TED ولذلك احساس الذي احسست به هو ان هناك فجوة عملاقة هنا.
    O ponto é que hão de notar que há um Abismo enorme no meio. TED ولكن الأمر أنه، ستلاحظون أن هناك فجوة كبيرة في المنتصف.
    Estive a pensar que, dados os parâmetros da tua experiência, o transporte de electrões através da abertura dos nano-anéis de metal não é qualitativamente diferente da experiência feita na Holanda. Open Subtitles في الحقيقة كنت أفكر مؤخرا بتجربتك فحسب معطيات تلك التجربة فإن نقل الإلكترونات خلال فجوة
    Há uma brecha, há um fosso entre o que é verdadeiro e o que é demonstrável. Open Subtitles هناك ثغرة هناك فجوة بين ما هو صحيح و ما هو قابل للإثبات
    Ainda temos um fosso entre as políticas atuais e o que é preciso que aconteça para evitar uma mudança climática perigosa. TED ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة.
    Temos duas falhas: uma falha de conhecimento e uma falha de conveniência e a falha de conhecimento reside na forma como educamos as pessoas. TED لدينا فجوتان: لدينا فجوة معرفية ولدينا فجوة الرغبة. الفجوة المعرفية هي شيء نفكر فيه: كيف نعلّم الناس؟
    Vimos o sangue dela a escorrer por uma fenda na porta. Open Subtitles رَأينَا تَدَفُّق دمِّها من خلال فجوة الباب
    um intervalo muito grande entre Vegas e Nova York. Open Subtitles هناك فجوة زمنية كبيرة بين قضية "فيغاس" وقضية "نيويورك"
    As razões para isto têm muito a ver com a predominância de dois grandes grupos demográficos. São eles os Baby Boomers agora em idade de reforma, depois há um hiato, e a Geração X, que é um grupo pequeno. TED ان سبب هذا مرتبط تماما بسيطرة اكبر مجموعتين ديموغرافيتين في الوقت الراهن , من مواليد التقاعد , ثم هناك فجوة , الجيل س , الذي هو جيل صغير.
    Como podem ver, há uma grande diferença entre a ajuda real e aquela meta. TED كما ترون، هناك فجوة كبيرة بين المعونة الفعلية وذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus