Isso pode significar apenas que ela tem um distúrbio dissociativo. | Open Subtitles | قد يعني هذا فحسب أنها تعاني من اضطراب فصامي |
Diz à Maggie que ela é uma mulher de sorte. | Open Subtitles | أخبر ماغي فحسب أنها سيدة محظوظة يا غريفيث |
Podias ter-me dito que era para o Bob. | Open Subtitles | أتعلمين، كان بإمكانك أن تخبريني فحسب أنها لبوب |
Acho que daria nas vistas em certos torneios daqueles que se jogam no relvado. | Open Subtitles | أعتقد فحسب أنها ستلفت الانتباه في مواقع معينة مثل البطولات التي تلعبينها على المرجة |
- Estou feliz que ela concordou! | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا؟ أنا سعيد فحسب أنها وافقت. |
Não estou dizendo que está envolvida. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب أنها متورطة بالأمر, حسناً؟ |
Eu só sabia que ela estava indo para a casa do pai... porque ela não se estava dando bem com a mãe e o padastro. | Open Subtitles | علمت فحسب أنها ستذهب للإقامة عند أبيها، لأنها لم تكن على وفاق مع أمها وزوج أمها. |
Não, só disseram que era gripe, e que podia tê-la apanhado em qualquer lado. | Open Subtitles | كلا، لقد قالوا فحسب أنها الإنفلونزا، وأنها الأرجح انتقلت إليه من أي مكان. |
Se pelo menos ela soubesse que está quase lá. É só andar mais um pouco. | Open Subtitles | لو عرفت فحسب أنها كادت تنجح على بعد مسافة قصيرة فحسب |
Talvez não aceitemos que um desgraçado como tu a matou. | Open Subtitles | ربما نحن لا نتقبّل فحسب أنها قتلت على يد أخرق مثلك |
Só quero que ela descanse para melhorar e poder voltar para casa. | Open Subtitles | أود التأكد فحسب أنها سوفترتاح،كي تتحسنحالتها.. وتعود للمنزل في النهاية ... |
Só achei que era uma forma concisa de terminar a conversa, mas estava errado. | Open Subtitles | ظننت فحسب أنها طريقة بذئية .لإنهاء حوار .ولكنني كنت مخاطئ |
Vem visitar-te hoje e quero que faças um favor a ti mesmo. | Open Subtitles | ... أتعرف أنها ليست خطيبتك فحسب .أنها كالملاك الذي يحرسك |
Mas sempre pensei que ela sabia o que fazia. | Open Subtitles | افترضت فحسب أنها تعرف ما تعمله |
Só queria dizer que foi uma boa ideia, participar na escola, o isso me refiro. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك فحسب أنها كانت فكرة جيدة ...الانسجام في المدرسة، أعني |
É uma longa história, Rubén. Apenas acho que não é boa ideia. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة يا (روبين)، أعتقد فحسب أنها ليست فكرة حيدة. |
Digamos que seria um casal mal visto pelos deuses. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنها ستثير سخط الآلهة |
L.A. não só fica no mesmo fuso horário que San Francisco, como também é no mesmo estado. | Open Subtitles | ولكن (لوس أنجلوس) ليست بنفس توقيت (سان فرانسيسكو) فحسب أنها فى نفس الولاية |
Bem, é que ela é tão... reles. | Open Subtitles | المشكلة فحسب أنها .. رخيصة |
Por favor, diz-lhe só que não faz mal. | Open Subtitles | رجاءً، أخبريها فحسب أنها بخير |