- Ou pode ainda trabalhar lá. - verificámos todo o pessoal. | Open Subtitles | أو أنه لازال يعمل هنا أعتقد أننا فحصنا طاقم الخدمة |
Também verificámos as impressões digitais de todos os cadáveres e não deu em nada. | Open Subtitles | وقد فحصنا كل بصمات الجثث الموجودة في المشرحة، وجاءت كلها جاءت سلبية |
Testámos os químicos do desinfectante da casa de banho e correspondem aos químicos nas calças da vítima. | Open Subtitles | لقد فحصنا الكيماويات المتدفقة في معبر الفضلات إنها تطابق الكيماويات على ثياب الضحية |
verificamos a identidade dos restos e encontramos uma mulher. | Open Subtitles | لقد فحصنا هوية الضحايا وحصلنا على تطابق للمرأة |
Fizemos uma busca completa ao quarto do Bishop, a tudo. Nada de disco! | Open Subtitles | فحصنا كل شيء فحصنا كل قطعة بغرفة فندق، ولم نجد القرص |
Vou concluir dizendo que nós Analisámos 20 pessoas com esquizofrenia. | TED | إذاً، سأختم بقول: أننا قد فحصنا 20 شخصاً مصابون بالفصام. |
Vimos um miúdo autista com cerca de 5 milhões de bases desaparecidas | TED | لقد فحصنا طفلاً متوحداً، لديه حوالي خمسة ملايين قاعدة مفقودة من إحدى كروموسوماته. |
No exame interno, encontrámos uma pequena irritação na parte inferior da jugular. | Open Subtitles | فعلنا, في فحصنا الداخلي وجدت إهتياجاً صغيراً على العرق الوداجي الأمامي |
Passámos imagens do metro no sistema de reconhecimento facial. | Open Subtitles | فحصنا اللقطات من قطار الأنفاق من خلال برنامج التعرف على الوجه |
Nós Examinámos 50 ou 60 estátuas que choram nos últimos 12 meses. | Open Subtitles | قد فحصنا 50 أو 60 يبكون تماثيل في إياست 12 شهرًا . |
Sabe que, quando verificámos a sua carta de condução, obtivemos alguma informação interessante. | Open Subtitles | كما تعلمين عندما فحصنا رخصة قيادتك ظهرت بعض المعلومات المثيرة |
Então, verificámos os IP de todos os e-mails enviados e recebidos. | Open Subtitles | لذا, فحصنا عناوين الرسائل المُرسلة والمُستقبلة |
Testámos a água. Não encontrámos nada capaz de causar luminescência. | Open Subtitles | لقد فحصنا الماء , لايوجد هناك شيء يساعد في الاشعاع الحيوي |
Provocou a coagulação intravascular disseminada, explica o sangramento. As falhas multi-sistémicas. Mas nós Testámos o sangue dele. | Open Subtitles | مما سبب التخثر المنتشر العميق وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة لكنّنا فحصنا دمه |
verificamos todos os caminhões, todos os aterros em todos os bairros. | Open Subtitles | لقد فحصنا كل شاحنة, وكل مكب نفايات في جميع المقاطعات. |
Não sei de que é que ela está a falar. Nós verificamos a casa, e está vazia. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا هي تتحدث نحن فحصنا ألبيت ولا أحد هناك |
Fizemos uma biopsia ao colon, mas ainda não tinha chegado ao intestino. | Open Subtitles | فحصنا نسيج القولون لكن لم يصل للجهاز المعدي معوي بعد |
Analisámos a letra e não há dúvida. Ele escreveu-a. | Open Subtitles | فحصنا الخط وليس هناك إدنى شك بأنه خطه |
Vimos a troponina e não tem isquemia no miocárdio. | Open Subtitles | وقد فحصنا مستوى التروبونين لا علامات على الاحتشاء القلبي |
Checamos usa casa, ela não está. | Open Subtitles | لقد فحصنا منزلها وهي ليست هناك |
Temos-lhe verificado o peito desde que ele aqui chegou... não tem nada. | Open Subtitles | لقد فحصنا صدره منذ جاء هنا لا يوجد شيء |
observámos o seu ADN, logo depois do nascimento, para ver: É possível que a progenitora esteja a marcar? | TED | لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة، لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات. |
E inspeccionámos centros médicos e armazéns alimentares. | TED | فحصنا المراكز الطبية و مستودعات الطعام. |