"فحصنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • verificámos
        
    • Testámos
        
    • verificamos
        
    • Fizemos
        
    • Analisámos
        
    • Vimos
        
    • exame
        
    • Passámos
        
    • Examinámos
        
    • Checamos
        
    • verificado
        
    • observámos
        
    • inspeccionámos
        
    - Ou pode ainda trabalhar lá. - verificámos todo o pessoal. Open Subtitles أو أنه لازال يعمل هنا أعتقد أننا فحصنا طاقم الخدمة
    Também verificámos as impressões digitais de todos os cadáveres e não deu em nada. Open Subtitles وقد فحصنا كل بصمات الجثث الموجودة في المشرحة، وجاءت كلها جاءت سلبية
    Testámos os químicos do desinfectante da casa de banho e correspondem aos químicos nas calças da vítima. Open Subtitles لقد فحصنا الكيماويات المتدفقة في معبر الفضلات إنها تطابق الكيماويات على ثياب الضحية
    verificamos a identidade dos restos e encontramos uma mulher. Open Subtitles لقد فحصنا هوية الضحايا وحصلنا على تطابق للمرأة
    Fizemos uma busca completa ao quarto do Bishop, a tudo. Nada de disco! Open Subtitles فحصنا كل شيء فحصنا كل قطعة بغرفة فندق، ولم نجد القرص
    Vou concluir dizendo que nós Analisámos 20 pessoas com esquizofrenia. TED إذاً، سأختم بقول: أننا قد فحصنا 20 شخصاً مصابون بالفصام.
    Vimos um miúdo autista com cerca de 5 milhões de bases desaparecidas TED لقد فحصنا طفلاً متوحداً، لديه حوالي خمسة ملايين قاعدة مفقودة من إحدى كروموسوماته.
    No exame interno, encontrámos uma pequena irritação na parte inferior da jugular. Open Subtitles فعلنا, في فحصنا الداخلي وجدت إهتياجاً صغيراً على العرق الوداجي الأمامي
    Passámos imagens do metro no sistema de reconhecimento facial. Open Subtitles فحصنا اللقطات من قطار الأنفاق من خلال برنامج التعرف على الوجه
    Nós Examinámos 50 ou 60 estátuas que choram nos últimos 12 meses. Open Subtitles قد فحصنا 50 أو 60 يبكون تماثيل في إياست 12 شهرًا .
    Sabe que, quando verificámos a sua carta de condução, obtivemos alguma informação interessante. Open Subtitles كما تعلمين عندما فحصنا رخصة قيادتك ظهرت بعض المعلومات المثيرة
    Então, verificámos os IP de todos os e-mails enviados e recebidos. Open Subtitles لذا, فحصنا عناوين الرسائل المُرسلة والمُستقبلة
    Testámos a água. Não encontrámos nada capaz de causar luminescência. Open Subtitles لقد فحصنا الماء , لايوجد هناك شيء يساعد في الاشعاع الحيوي
    Provocou a coagulação intravascular disseminada, explica o sangramento. As falhas multi-sistémicas. Mas nós Testámos o sangue dele. Open Subtitles مما سبب التخثر المنتشر العميق وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة لكنّنا فحصنا دمه
    verificamos todos os caminhões, todos os aterros em todos os bairros. Open Subtitles لقد فحصنا كل شاحنة, وكل مكب نفايات في جميع المقاطعات.
    Não sei de que é que ela está a falar. Nós verificamos a casa, e está vazia. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا هي تتحدث نحن فحصنا ألبيت ولا أحد هناك
    Fizemos uma biopsia ao colon, mas ainda não tinha chegado ao intestino. Open Subtitles فحصنا نسيج القولون لكن لم يصل للجهاز المعدي معوي بعد
    Analisámos a letra e não há dúvida. Ele escreveu-a. Open Subtitles فحصنا الخط وليس هناك إدنى شك بأنه خطه
    Vimos a troponina e não tem isquemia no miocárdio. Open Subtitles وقد فحصنا مستوى التروبونين لا علامات على الاحتشاء القلبي
    Checamos usa casa, ela não está. Open Subtitles لقد فحصنا منزلها وهي ليست هناك
    Temos-lhe verificado o peito desde que ele aqui chegou... não tem nada. Open Subtitles لقد فحصنا صدره منذ جاء هنا لا يوجد شيء
    observámos o seu ADN, logo depois do nascimento, para ver: É possível que a progenitora esteja a marcar? TED لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة، لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات.
    E inspeccionámos centros médicos e armazéns alimentares. TED فحصنا المراكز الطبية و مستودعات الطعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus