Eles dizem que temos de o levar ao hospital para ser examinado. | Open Subtitles | يقولون بانه يجب علينا أخذه للمشفى ليتم فحصه على أية حال |
Ele está mesmo na sala ao lado a ser examinado. | Open Subtitles | حسناً , هو في الغرفة التي بجانبك يتم فحصه |
Estou numa cadeira de rodas, não posso examiná-lo aí em cima. Salta cá para baixo. | Open Subtitles | أنا مقعد، لذا فلا يمكنني فحصه في الٔاعلى، انزل |
Tem de ser testado, antes que faça sexo de consolação. | Open Subtitles | سيتم فحصه قبل أن يحصل على أي جنس شفقة |
Vou dar-lhe o meu nome e endereço, e pode verificar pelo sistema antigo. | Open Subtitles | ,سأعطيك اسمي وعنواني ويمكنك فحصه بالمنظومه |
Só podemos testá-lo com o que podemos levar até ele. | Open Subtitles | لذا يمكننا فحصه بما يمكننا أخذه إليه جميل |
Ele disse que depois de as pequenas esferas verdes acabarem de o examinar, deixaram-no só durante algum tempo. | Open Subtitles | يقول بعدما توقفت الأجسام الخضراء الكرويه من فحصه تركوه وحيداً لفتره طويله |
Porque o hotel tem sido controlado há meses, verificado minuciosamente e repetidamente. | Open Subtitles | لأنّ ذلك الفندق تمّ فحصه لعدّة أشهر ومُسح بدقة وبشكل متكرّر |
Desculpa-me, Tom, mas o teste do Ryan Powell deu negativo para promicina. | Open Subtitles | أنا آسف توم لكن رايان بول .. نتيجة فحصه كانت سالبة للبروميسن |
É quando alguém é internado num hospício sem ser examinado. | Open Subtitles | انه يعني ان احدهم كان في مستشفي امراض عقلية و لم يتم فحصه |
Esperamos! Tem de ser examinado por pediatria. | Open Subtitles | نتمنى ذلك، يجب فحصه بالعناية المركزة للرضع |
Acho que o que precisa de ser examinado são as relações familiares de Esther. | Open Subtitles | أعتقد أنه ما يجب فحصه هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها |
Ainda não pude examiná-lo, mas tenho ligado para o hospital por causa das análises ao sangue do outro. | Open Subtitles | لم أتمكن بعد من فحصه و حاولت الاتصال بلمستشفى لمعرفة نتائج تحليل دم الأخر |
Após uma semana a examiná-lo, ainda não encontrei provas definitivas. | Open Subtitles | بعد اسبوع من فحصه لم استطع أن أجد دليلاً مؤكداً |
- Então, ele não foi testado para o sarampo, papeira ou rubéola? | Open Subtitles | إذاً فهو لم يتم فحصه من الحصبة و النكاف و الحصبة الألمانية؟ |
Sou o atleta mais testado da face do planeta. | Open Subtitles | أنا أكثر رياضي تم فحصه على سطح الأرض |
- Sabe, ele disse-me para cá vir para a Carrie o verificar antes de eu o publicar. | Open Subtitles | أجل، أخبرني أن آتي هنا حتى يتسنى لك فحصه قبل أن أنشره |
Preciso de verificar duas vezes e três vezes tudo. | Open Subtitles | أنا... أريد أن أعيد فحصه مرة آخرى أو مرتين. |
Podemos testá-lo para o que tu quiseres, assim que ele estiver estável para voltar para o hospital. | Open Subtitles | يمكننا فحصه لأيّ ما تريد فحصه بمجرّد أن يتحسّن كفاية للعودة إلى المستشفى |
Não há como determinar a espécie do grilo sem o examinar. | Open Subtitles | والآن كيف ستحلوا الأمر؟ من المحال تحديد نوع الصرصور دون فحصه |
Sim, isso foi motivo de preocupação, mas já está tudo verificado. | Open Subtitles | نعم، كل ذلك كان سببا للقلق ولكن الآن كل شيء تم فحصه |
Porque não me contas-te antes do Joseph fazer o segundo teste? | Open Subtitles | لِما لم تخبرينني قبل أن يُجري جوزيف" فحصه الثاني ؟" |
Qualquer pedido de informação a NSA quero que seja vetado. | Open Subtitles | حاضر سيدي أي طلب للمعلومات من وكالة الأمن القومي أريد فحصه جيدا |
- Portanto, o leite humano tem o menor teor de proteína do que qualquer outra espécie já testada. | Open Subtitles | إذاً، يحتوي الحليب البشري على أقل محتوى من البروتين مِن أي نوع تمّ فحصه. |
O laboratório criminal acabou a sua busca esta manhã. | Open Subtitles | المعمل الجنائى أنهى فحصه اليوم بمسرح الجرية |