"فخامته" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sua Majestade
        
    • Vossa Majestade
        
    • Sua Excelência
        
    • o Rei
        
    Perdão, mas Sua Majestade não proibiu especificamente balets em óperas? Open Subtitles أعذروني ..ًألم يقوم فخامته تحديدا بمنع الباليه من الأوبرا؟
    Não sabe que Sua Majestade proibiu categoricamente balets nas suas óperas? Open Subtitles ألا تعلم أن فخامته قد منع الباليه تماماً من الأوبرا
    Sua Majestade ama-vos acima de todos os outros, Senhor More, sabeis disso. Open Subtitles فخامته يحبك أكثر من أي شخصٍ آخر يا سيد مور,تعرف ذلك
    Vossa Majestade foi generosa, concedeu terras ao meu pai... Open Subtitles كان فخامته كريماً لقد منح والدي ممتلكات كبيرة
    No outro dia, os soldados de Sua Excelência cortaram-lhe a língua. Juro que é verdade. Open Subtitles فقام جنود فخامته فى اليوم التالى بقطع لسانه ، أقسم لك أنها الحقيقة
    Mas Sua Majestade acredita que estás destinado a fazer coisas melhores. Open Subtitles ولكِن من الواضح أن فخامته يَرى أنك مُتَجِه لأُمُور أَفضل
    Certamente Sua Majestade não quis proibir danças que fazem parte do enredo. Open Subtitles من المؤكد أن فخامته لم يقصد حزف الرقص إذا كان جزء من القصة
    porca, mostra a Sua Majestade onde pode achar o caldeirão negro. Open Subtitles حسنا أيها الخنزير أري فخامته أين يمكن ان يجد العظيم الأسود
    - Os Jesuítas? Declaram que as guerras de Sua Majestade são injustas. Open Subtitles لقد اعلنوا بأن حروب فخامته ظالمه وهى سبب الجوع الذى يعم البلاد
    Sua Majestade deveria falar com o seu chefe. Open Subtitles لذا اعتقد ان فخامته يجب ان يتحدث مع قائدهم
    Foi executado pelo pai de Sua Majestade, sabíeis disso? Open Subtitles لقد أُعدم من قِبل والد فخامته هل تعلم ذلك؟
    A figura da esquerda, debaixo dos corações partidos é a irmã de Sua Majestade, a Princesa Margarida. Open Subtitles الشخصيه الى اليسار تحت القلوب المكسوره أخت فخامته الأميره مارغريت
    Acredito que Sua Majestade tem uma maior opinião sobre os meus talentos que eu. Open Subtitles أعتقد أن فخامته لديه رأي عظيم بمواهبي أكثر مني
    E sabíeis também, com certeza, que os enviados imperiais vieram, em privado, fazer um tratado com Sua Majestade. Open Subtitles وبالطبع أنت تعلم أيضاً مبعوثو الامبراطور جاءوا بشكل خاص من أجل عمل معاهدة مع فخامته
    Está dentro do vosso direito perguntar a Sua Majestade para nos dar alguns títulos, ou pelo menos alguma terra. Open Subtitles من خلال المٍنح أسأل فخامته أن يمنحنا بعض الألقاب أو على الاقل بعض من الأرض
    Vi que o filho bastardo de Sua Majestade ganhou o título de Duque. Open Subtitles أرى أن فخامته جعل من ابنه الغير شرعي دوق
    Mas seu filho ficou radiante. Quis dizer, Sua Majestade ficou radiante. Open Subtitles لكن إبنه ابتهج بشدة أعني فخامته ابتهج بشدة
    Sua Majestade quer certificar-se de que Vossa Eminência tem tudo o que deseja. Open Subtitles يريد فخامته التأكد من أن سموك تحصل على كل ما ترغب به
    Vossa Majestade requisitou uma investigação na natureza de seu matrimônio com Catarina de Aragão, para a tranqüilidade de sua consciência... e a saúde de sua alma, pois como diz em Levítico: Open Subtitles لقد طلب فخامته الاستفسار عن طبيعة زواجه من كاترين من آراجون ليهدأ ضميره وتصح روحه
    Eminências, conforme as normas e leis deste tribunal eclesiástico e os desejos de Vossa Majestade, peço-vos oficialmente que entregueis vosso julgamento. Open Subtitles سماحتكم ، وفقاً لقواعد وقوانين هذا المجلس ، ورغبات فخامته أطلب منكم رسمياً أن تقدموا حكمكم
    O decreto foi emitido ontem à noite por Sua Excelência, o Almirante Robert, Open Subtitles اصدر المرسوم ليلة امس من فخامته الادميرال روبرت
    E agora peço a Vossa Cortês Majestade, o Rei da Inglaterra, para assinar também, de boa fé, o tratado de Paz Universal... e perpétua. Open Subtitles والان,فليتفضل فخامته ولتوقع ,بحسن النيه معاهده العالم والسلام الأبدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus