"فخرجت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    O gajo chega-se ao pé do carro, e eu pergunto "para quê os reforços"? Open Subtitles فقال أخرج من السيارة فخرجت و قلت له لماذا تنادي الدعم ؟
    Mataste-o porque ele te estava a ensinar a simular emoções e as coisas descontrolaram-se. Open Subtitles لقد قتلته لأنه كان يعلمك تقليد العواطف و أشياء أخرى فخرجت عن سيطرته
    Não estava a pensar, saí de casa sem maquilhagem e sem a cruz. Open Subtitles تشاجرنا، فكنت غاضبة و فقدت تركيزي فخرجت دون ماكياجي و صليبي
    Não consigo ter a certeza se estava ou não lá alguém, pois saí e fui atrás da terceira inquilina. Open Subtitles لا أستطيع الجزم بطريقة أو بأخرى ما إن كان أحدًا هناك أم لا فخرجت مهرولة ، للحاق بالفتاة الثالثة
    Eu não conseguia dormir e vim passear no lago. Open Subtitles لم أستطع النوم، فخرجت للتمشي بجانب البحيرة
    Um tipo assustador começou a seguir-me, assustou-me e eu saí. Open Subtitles ثم بدأ شيكاني مُفزع بتعقبي، أصابني بالهلع فخرجت
    Queria dizer que sim, mas a minha língua traiu-me e disse que não. Open Subtitles لقد اردت ان اقول نعم لكن لساني تلعثم فخرجت من وحدها
    Contei à Odessa que nos vamos casar, e ela enlouqueceu. Open Subtitles أخبرتُ أوديسا بأننا سوف نتزوج , . فخرجت عن السيطرة
    Desci as escadas a correr, e continuei a correr. Muito obrigado, Srta. Open Subtitles ، فخرجت من السلالم الخلفية . و واصلت الجريّ
    Depois, fui ao Juniors e convidei umas pessoas para me despedir, mas só apareceu um tipo. Open Subtitles فخرجت من هناك وتوجهت الى مطعم جونيورز حيث دعوت الكثير من الأصدقاي لأودعهم لكن لم يحضر سوى شخص واحد
    Bebes dois copos de tinto e salta-te a católica. Open Subtitles جعلتك تحتسين كأسين من النبيذ فخرجت الفتاة الكاثوليكية...
    Ele deixa-a entrar, e ela sai com um saque que vale uma fortuna, deixando-o sem nada. Open Subtitles سمح لها بالدخول، فخرجت مع غنيمة تقدر بثروة، وتركته يتأرجح في مهب الريح
    Já não havia espaço na casa. Por isso, fui para o quintal. Sem nenhuma experiência em construção, e com aproximadamente três mil dólares e alguns materiais reciclados, criei este espaço. TED لم تتوفر المساحة داخل البيت فخرجت إلى الباحة الخلفية٬ ودون أي خبرة في مجال البناء وحوالي 3000 الٱف دولار وبعض المواد المصنّعة٬ قمت ببناء هذه الفسحة.
    A Lana tinha fome e queria comer fora. Open Subtitles لانا كانت جعانة فخرجت تجيب لقمة
    Liguei o pisca e ele avançou sozinho. Open Subtitles أضئت الاشارات فخرجت عن سيطرتي.
    e tu ouviste o espírito dela... e saíste para fora da TV? Open Subtitles وأنت سمعت روحها فخرجت من التلفاز؟
    Mas esta noite discutimos e saí sozinha. Open Subtitles لكن هذه الليلة تشاجرنا فخرجت وتركتها
    Você começou a gritar, Eu vou lá fora e você está para baixo. Open Subtitles أخذت تصيح فخرجت لك فوجدتك ملقى على ظهرك
    Ele embebedou-se nas traseiras do seu quintal junto à agua, e os jacarés vieram e levaram-lhe um grande pedaço da perna. Open Subtitles لقد كان ثملا" حين وطئ قدميه في بركة الماء فخرجت له التماسيح لتفترس قطعة من ساقة
    Eu estava no abrigo a ler, e... ouvi um barulho e corri para o hall. Open Subtitles لقد كنت في غرفتي أقرأ، ثم... سمعت صوت إصطدام، فخرجت إلى الردهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus