O Carniceiro não iria perder tempo com uma cela fechada quando há presas mais fáceis por entre estas paredes. | Open Subtitles | السفاح لن يُزعج نفسه بدخزل زنزانة مُغلقة ، بينما هناك فرائس سهلة المنال بين جنبات تلكَ الجدران. |
Existe a hipótese de que as aranhas de teia em espiral, como esta Argiope, devem ter as sedas de reboque mais fortes pois têm que interceptar as presas em voo. | TED | تم افتراض انه العناكب االفلكية المتموجة يجب ان يكون لها اصلب خيوط الجذب لانها يجب ان تعترض فرائس طائرة |
Mas, assim que a aperfeiçoa, pode alcançar presas que outros mamíferos não alcançam. | Open Subtitles | لكن حالما أتقنها، أمكنه جمع فرائس لا يمكن لثدييّ آخر تحقيقها. |
E há quem diga que vivem aqui desde que existem presas para devorar. | Open Subtitles | والبعض يقولون، سيبقون أحياء طالما هناك فرائس يتغذون عليهم. |
Dado que muitas das suas presas são pequenas, os gatos selvagens precisavam de comer muitas vezes por dia, e usar uma estratégia para perseguir, atacar e matar para se alimentarem. | TED | ولأن فرائس القطط صغيرة الحجم، تحتاج القطط في البرية أن تأكل مرات عدة في اليوم الواحد. فتستخدم الترصد والانقضاض و القتل والأكل كاستراتيجيات لتجد غذاءها. |
O planctôn deste ano depressa morrerá, mas o pequeno jovem tubarão está tão bem desenvolvido que consegue caçar imediatamente presas maiores. | Open Subtitles | البلانكتون الذي ازدهر هذا العام، سيختفي قريبا، لكن فرخ قرش كلب البحر هذا نامٍ بما فيه الكفاية لكي يستطيع أن يصطاد لنفسه فرائس أكبر. |
Tu e a tua mulher serão presas do mais medonho... | Open Subtitles | انت و زوجتك سوف تسقطون فرائس للاكثر شناعة من ذلك... |
Ali fora, é tudo predadores e presas. | Open Subtitles | بالخارج, الجميع إما مفترسين او فرائس |
presas. | Open Subtitles | فرائس |