"فرص العمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • empregos
        
    • oportunidades de emprego
        
    • oportunidades de trabalho
        
    • postos de trabalho
        
    E a melhor maneira de fazer isso é ajudando a criar empregos. TED وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل.
    Nas economias maduras, o fabrico voltará a ser local, criando mais empregos, maior produtividade e mais crescimento. TED في الاقتصادات الناضجة، سيعود التصنيع للوطن وسيخلق مزيد من فرص العمل إنتاجية أكبر ونمو أكبر
    Escapar das subúrbios era difícil pois haviam poucos empregos disponíveis e praticamente nenhum para os menos qualificados. Open Subtitles الهروب من هذه الاحياء صعب لسبب قلة فرص العمل خاصة لا يتواجد للذين يفتقدون القدرات
    Como é que vai trazer empregos de volta ao 14º distrito? Open Subtitles كيف ستتكمن من إعادة فرص العمل لأهالى الدئرة الرابعة عشرة؟
    São as oportunidades de emprego para as quais me vou candidatar. Open Subtitles لأنّ تلك هي فرص العمل التي سأتقدم بطلبات للحصول عليها.
    Você acha que você poderia me ajudar a encontrar algumas oportunidades de trabalho para o meu pai? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن تساعد في العثور على لي بعض فرص العمل للوالدي؟
    Então, porque não vamos celebrar e elevar estas transformadoras e criadoras de empregos em vez de ignorá-las? TED لذا لماذا لا نحتفي و نرفع تلك الرائدات الاستثنائيات صانعات التغير و خالقات فرص العمل بدلاً من ان نزدري تجاربهن
    Essas mesmas forças que estão a criar multimilionários também estão a devorar muitos empregos tradicionalmente da classe média. TED نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى.
    Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, haverá empregos, muitos empregos. TED إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، سوف تكون هناك فرص عمل، الكثير من فرص العمل.
    O desemprego já é alto e há sempre o medo de que a inovação destrua empregos. TED البطالة مرتفعة بالفعل، وهناك دائما خوف أن الابتكار سوف يدمر فرص العمل.
    Esperamos ajudar esta luta pela liberdade económica através da construção de negócios de nível mundial, da criação de riqueza indígena, da criação de empregos de que tão desesperadamente precisamos, e temos esperança de ajudar a alcançar este objetivo. TED نأمل المساعدة في هذه المعركة من أجل الحرية الاقتصادية من خلال بناء شركات عالمية، قادرة على خلق الثروة الأصلية، وتوفير فرص العمل التي نحن في أمس الحاجة إليها، ونأمل أن نساعد على تحقيق ذلك.
    Na Grã-Bretanha, nos dias de hoje, a maioria dos empregos não chegam a ser anunciados. TED لقد أصبحت اليوم في بريطانيا أكثر فرص العمل غير معروضة.
    Cada série gera centenas de empregos que não existiam antes. TED كل عرض يخلق المئات من فرص العمل لم تكن موجودة من قبل.
    Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. TED حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة
    O segundo princípio é o princípio "nunca-é-suficiente", e determina quantos empregos há realmente. TED المبدأ الثاني هو مبدأ عدم الإكتفاء، ويحدد وجود الكثير من فرص العمل في الواقع.
    Os nossos dados sugerem que dois terços de todos os empregos atualmente existentes nos países desenvolvidos desaparecerão devido à automação. TED تشير بياناتنا أن ثلثي فرص العمل، جميع فرص العمل الحالية في الدول النامية، ستختفي بسبب الأتمتة
    Melhores produtos, menores custos, construção local. criando juntos milhões de empregos. TED منتجات أفضل وبتكلفة أقل صُنعت محليًا، كل هذا مع خلق الملايين من فرص العمل.
    Pode-se ter dois empregos. Open Subtitles وليس الإضافي. مسموح لك لاثنين من فرص العمل.
    Mais empregos na construção, até na segurança. Open Subtitles المزيد من فرص العمل في البناء، حتى الأمن.
    Não há muitas oportunidades de emprego depois do apagão. Open Subtitles لا يوجد الكثير من فرص العمل في مرحلة ما بعد إنقطاع الطاقة
    E ainda há significativas disparidades raciais quantificáveis que não podem ser ignoradas, na riqueza familiar, no rendimento familiar, nas oportunidades de trabalho, na saúde. TED وهنالك، بشكل محسوس، الفوارق العرقية القابلة للقياس الكمي بشكل لا يمكن تجاهله: في ثروات الأسر، في الدّخل، في فرص العمل وفي الرعاية الصحية.
    Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. TED أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus