Quero equipas de dois homens a esquadrinhar toda aquela zona. | Open Subtitles | أريد فرقاً من شخصين لتمشيط المنطقة كلها. |
Viram por aqui homens brancos a pôr armadilhas e a formar equipas de softball. | Open Subtitles | لقد رصدت وجود رجالاً ذو بشرة بيضاء بالقرب من هنا, ينصبون الفخاخ ويشكلون فرقاً للعب كرة المضرب. |
Sentir essa responsabilidade faz toda a diferença do mundo. | TED | وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم. |
Achas que fazemos alguma diferença se ele decidir tocar "rock 'n roll"? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هذا سيشكل فرقاً اذا قرر السجين ان يرقص |
Como é que este homem vai ser diferente dos outros? | Open Subtitles | كيف سيشكّل هذا الرجل فرقاً عن أيّ من ماقبله؟ |
Ser feio ou muito, muito bonito não faz absolutamente nenhuma diferença. | TED | وان كنت قبيحاً او جميلاً فهذا لن يضفي فرقاً |
Não é a sua culpa, disseste que não iria mudar nada. | Open Subtitles | هذه ليست غلطتك - تقولين هذا وكأنه سيحدث فرقاً - |
Irá aumentar a dor, mas não o bastante para fazer diferença. | Open Subtitles | ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً |
Até podias ser amigo do presidente, não faria qualquer diferença... | Open Subtitles | حتى لو كُنت صديق الرئيس نفسة فهذا لن يحدث فرقاً |
Não importa. Posso esperar. O final vai ser o mesmo. | Open Subtitles | هذا لا يحدث فرقاً ، يُمْكِنني الإنتظار سَتَكُونُ نفس النهاية ، يُمْكِنني الإنتظار |
Estamos a trazer para baixo equipas adicionais para ajudar com os mantimentos. | Open Subtitles | نحن نرسل فرقاً اضافية لنساعدكم بنقل المستلزمات |
As equipas que enviámos à procura de descendentes, encontraram-nos. | Open Subtitles | . اجل , بدي و كأنه مشغول . و ارسلنا فرقاً للبحث عن نسلهم ايضاً |
Quero equipas à procura neste edifício inteiro. | Open Subtitles | أريدُ فرقاً باحثةً في عمقِ أعماقِ هذا المبنى |
Então enviámos equipas para observar pelo teto e um dia eu estou lá. | Open Subtitles | فبدأنا نرسل فرقاً للمراقبة عبر سقف مرحاض الرجال وكنت هناك يوماً أراقب ورأيت صفقة تجري |
Chamam-se equipas, não pelotões. | Open Subtitles | إنها تدعى فرقاً و ليست مجموعات |
Imagina ao estares aqui e saber que não fazes a diferença. | Open Subtitles | تخيلي شعور من يكون هنا ويعلم أنه لا يشكل فرقاً |
Olha, não quero que sintas que não fazes a diferença. | Open Subtitles | انظر لا أريدك أن تشعر بأنك لا تحدث فرقاً |
Faria alguma diferença se eu lhe dissesse que não irá ser fácil? | Open Subtitles | هل يحدث فرقاً إذا أخبرتك بأنني لن أجعل ذلك سهلاً؟ أجل |
Mas, na verdade, não é diferente de nenhum outro bar, sabes? | Open Subtitles | لكن ليس هنالك فرقاً بينه وبين أي ملهىً آخر، أعني... |
Aprendi consigo que a cor da pele não faz nenhuma diferença. | Open Subtitles | لقد تعلمت منك ان لون بشرة الرجل لايصنع فرقاً |
Então achas que um espetáculo vai mudar o nosso jogo. | Open Subtitles | تظن أن عرضاً واحداً سيصنع فرقاً في عملنا. |
Desculpe desapontá-lo, mas outro caso não vai fazer diferença para mim. | Open Subtitles | آسف لتخييب ظنكَ لكنَ قضية أخرى لن تصبحَ فرقاً لي |
O nome ou coisas do género não fazem qualquer diferença. | Open Subtitles | أنظر, أنه لا يُحدث فرقاً أسمه أو شكله |
Poderes malignos para os quais a distância não importa. | Open Subtitles | قوىً ظلماء و التي لا تشكل المسافات فرقاً بالنسبة لها |
Não me interessa porque sempre disse que as circunstâncias não importam. | Open Subtitles | أنا غير مهتم لأنّك دائما تردد الظروف لا تشكّل فرقاً |
se nós não solucionarmos a crise climática. Mas as respostas podem fazer uma grande diferença nos países pobres. Esta é uma proposta de que se tem falado muito na Europa. | TED | يمكن للحلول أن تُحدث فرقاً كبيراً في الدول الفقيرة. هذا اقتراح تم الحديث حوله في أوروبا |