se nós não solucionarmos a crise climática. Mas as respostas podem fazer uma grande diferença nos países pobres. Esta é uma proposta de que se tem falado muito na Europa. | TED | يمكن للحلول أن تُحدث فرقاً كبيراً في الدول الفقيرة. هذا اقتراح تم الحديث حوله في أوروبا |
Temos que fazer com que as crianças percebam que as suas escolhas alimentares fazem uma grande diferença. | TED | يجب علينا أن نشرح للأطفال أن خياراتهم للغذاء ..تحدث فرقاً كبيراً |
Os pratos mais pequenos fazem uma grande diferença no desperdício de comida. | TED | لذلك فأن الصحون الأصغر تجعل فرقاً كبيراً في مخلفات الطعام. |
Fazem muita diferença na nossa vida. Vivendo e aprendendo, não é? | Open Subtitles | هذا يجعل هناك فرقاً كبيراً فى الحياة ولكن تعيش وتتعلم، أليس كذلك؟ |
Vinte e quatro horas não farão muita diferença num... Não. | Open Subtitles | إن 24 ساعة لا تُحدث فرقاً كبيراً بالنسبة لمثل هذا الالتزام طويل الأمد ، أليس كذلك؟ |
Não faz muita diferença no pescoço, meu querido. | Open Subtitles | لن يشكل فرقاً كبيراً إن كانت رصاصة في الرقبة عزيزي |
Incluindo a Interleucina-2 deve fazer uma grande diferença. | Open Subtitles | اضافة قدرين سيحدث فرقاً كبيراً |
"Sim, querida, faria uma grande diferença." | Open Subtitles | لذا قلت: "نعم يا حلوتي، ذلك سيُحدث فرقاً كبيراً". |
E isso fez uma grande diferença. | Open Subtitles | وهذا أحدث فرقاً كبيراً. |
Agora percebo, que tu e eu não confiamos muito um no outro, mas não fará muita diferença se os wraiths explodirem a nave, pois não? | Open Subtitles | أدرك أن عدم الثقة بيننا شيء متبادل لكن ذلك لن يصنع فرقاً كبيراً في حال أن الـ"ريث" وضعوا أيديهم على السفينة، أليس كذلك؟ |