Porque, como francês, de certo modo eu aprovo o que ele esta fazendo. | Open Subtitles | لأننى كرجل فرنسى ، أوافق بطريقة ما على ما يفعله |
De súbito, do nevoeiro daquela zona da praia, sai um francês. | Open Subtitles | ثم فجأة ومن قلب الضباب المخيم على نقطة أنزالنا خرج علينا رجل فرنسى |
Sempre achei que era francês. | Open Subtitles | بلجيكى يا سيدى ؟ لطالما إعتقدت أنك فرنسى |
Está aqui escrito, na guerra da Grécia, quando era embaixador francês na corte do Ali Pasha, que o traiu com os turcos. | Open Subtitles | لقد كتب هنا اثناء الحرب الاغريقيه, عندما كنت جاسوس فرنسى لبلاط على باشا انك قمت بخيانته لصالح الاتراك |
Havia 500 mil soldados franceses nestes montes artificiais. | Open Subtitles | نصف مليون جندى فرنسى أحتوتهم بداخلها تلك التلال الأسمنتيه الصناعيه |
Põe os pés numa antiguidade francesa com pernas finas e diz-me para também lá pôr os pés. | Open Subtitles | ووضع قدميه على أثاث فرنسى ما و قال لى أن أضع قدمى |
Monsieur le President, se a prova assinada de Ali Pasha não é suficiente, ofereço a minha palavra de honra como oficial francês. | Open Subtitles | سيدى الرئيس اذا لم يكن ذلك البرهان الموقع من على باشا كافيا فانا اقدم كلمه شرف منى كضابط فرنسى |
Um oficial francês vendeu-nos à escravatura pelo montante de 40.000 francos. | Open Subtitles | ضابط فرنسى قام ببيعنا فى سوق العبيد مقابل 40 الف فرانك |
Mas não pensam que sou francês ou algo assim | Open Subtitles | ولكن ألن يجعلهم هذا يعتقدون انى فرنسى او شئ من هذا القبيل؟ |
Tenho certeza que podemos pisar na merda. Vi isso uma vez, num filme francês. | Open Subtitles | انا واثق جدا انك يمكن ان ترتكب الحماقة لقد رأيت ذلك مرة فى فيلم فرنسى |
Enquanto estou a arriscar a minha vida... a minha mulher está a viver junta com um francês. | Open Subtitles | بينما أنا أخاطر بحياتى من أجل الوطن زوجتى تعاشر فرنسى |
- Onde conheceu este cara? - Ele é francês. | Open Subtitles | ـ أين وجدت هذا الشخص ـ أنه فرنسى |
É? Bem, acho que isso faz de si um sapo... francês estúpido. | Open Subtitles | حسنا على ما اعتقد يجعلك فرنسى غبى فرنسى غبى ضفدع |
O pai era um industrial francês, e a mãe da nobreza italiana. | Open Subtitles | والده كان رجل صناعه فرنسى وامه كانت من النبلاء |
Não sabia que aquele pavão francês ia andar por aqui a meter o nariz onde não deve. | Open Subtitles | وانا بالتأكيد لم أتوقع وجود رجل فرنسى متفاخر هنا ويتدخل فى ما لا يعنبه |
A próxima fotografia é de Gauthier Grisomme, o mestre fotógrafo francês. | Open Subtitles | الصورة القادمة من جوتييرجريسوم مصور فرنسى محترف |
Alemão ou francês, o dever é o dever. | Open Subtitles | فرنسى أو ألمانى الواجب هو الواجب |
Não te importas que um francês te dê de comer. | Open Subtitles | هل تمانع إذا قام رجل فرنسى بإطعامك ؟ |
Nunca pensamos num francês. | Open Subtitles | لم نتخيل أننا سندعو رجل فرنسى. |
E mais de meio milhão de franceses, homens e mulheres, muitos deles na Resistência. | Open Subtitles | وأكثر من نصف مليون فرنسى وفرنسية أكثرهم لقى حتفه فى صفوف المقاومة |
Nunca subestimem uma miúda com manicure francesa e um diploma de direito de Harvard. | Open Subtitles | لا تسيئوا أبدا من تقدير إمراة تضع طلاء أظافر فرنسى وتخرجت من هارفارد |
-Não temos bailes na França. -Mas têm encontros na França | Open Subtitles | . فليس لدينا حفلات مدرسية فى فرنسا - هل خرجتى فى موعد مع فرنسى ؟ |