| E, quer sejamos franceses, ingleses, italianos ou alemães... nosso único desejo é não ter de passar por eles novamente. | Open Subtitles | و سواء كنا فرنسيين أو إنجليز أو إيطاليين أو ألمان فإننا نرغب في عدم تكرارها مره أخرى |
| Sim, sim, alugamos-a um monte de estudantes franceses para pesquisar algumas coisas. | Open Subtitles | نعم نعم لقد إستأجره مجموعة طلاب فرنسيين ليبحثوا عن أمر ما |
| Não podes estar a pensar assim, porque não somos franceses. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين. |
| Não parece ter o tipo de quem suborna os juízes franceses por causa do seu "foie gras". | TED | فهو لا يبدو كرجل يمكن أن يرشو حكاما فرنسيين لأجل فطيرة كبد أوز |
| Um grande navio de guerra, francês, parou aqui no dia 10 e partiu para sul. | Open Subtitles | جنود فرنسيين عبروا من هنا فى يوم 10 ثم اتجهوا جنوباً |
| Se alguém vos pedir documentos, são operários franceses. | Open Subtitles | لو سئلك احد على اوراقك.انتم عمال فرنسيين |
| Judeus, polacos, russos, franceses. Prisioneiros políticos. | Open Subtitles | يهود و بولنديون وروس و فرنسيين وسجناء سياسيين |
| Se matarmos mais franceses, ganhamos. | Open Subtitles | إن استطعنا أن نقتل فرنسيين أكثر، فسننتصر. |
| O Chingachgook encontrou-me junto a dois caçadores franceses e criou-me como um deles. | Open Subtitles | عثر عليّ تشنجاجوك مع صيادين فرنسيين وأنشأني كإبن له |
| Imagina se Wellington tivesse morrido antes da batalha de Waterloo - seríamos todos franceses. | Open Subtitles | تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين. |
| De acordo com o meu guia, eles foram dois escritores franceses, que se amavam perdidamente. | Open Subtitles | وفقاً لكتابي المرشد كانا مؤلفين فرنسيين مشهورين عشقا بعضهما للغاية |
| Eram assassinos franceses, e estavam atrás de mim, mas eu matei-os primeiro. | Open Subtitles | كانوا قتلة فرنسيين و كانوا يريدون قتلي، يسعدني أن سبقتهم |
| Parece que eles vão rever o pessoal e que não querem mais franceses. | Open Subtitles | .على أية حال، فإنهم يعيدون النظر في طاقم الموظفين فهم لا يريدون فرنسيين |
| Bem podiam ter feito. Não querem mais franceses. Não querem chatear-se. | Open Subtitles | .كان بإمكانهم فعل ذلك إنهم لا يريدون فرنسيين |
| Então teremos que andar cegamente no escuro e confiar na honestidade de espiões franceses! | Open Subtitles | لذلك نحن نطوف في الظلام ونثق في نزاهة جواسيس فرنسيين |
| Mãe, são franceses. Devem ser mais exigentes que tu. | Open Subtitles | أمي , هم فرنسيين انهم ربما أكثر صرامة مما كنت. |
| Na tua escola não há franceses e toda a gente a quer fechar. | Open Subtitles | هم يحبون إغلاق المدرسة بدون أطفال فرنسيين |
| Peço-vos, como franceses, que façais a escolha certa hoje. | Open Subtitles | انا اطلب منكم كرجال فرنسيين لتتخذوا القرار الصحيح اليوم |
| Seis milhões de antigos escravos, polacos, russos, jugoslavos, estónios, checos, franceses, livres para reatarem as suas vidas, agora que os seus chefes alemães haviam partido. | Open Subtitles | ستة ملايين نسمة كانوا يعملون سابقاً بالسخرة بولنديين، روس، يوغسلاف أستونيين، تشيك، فرنسيين الأن أصبحوا أحرار يتخيرون كيف ستمضى حياتهم، بعدما أنقضى عهد سادتهم الألمان |
| O meu francês do liceu não ajudava, não conhecia ninguém, e, embora ninguém falasse nisso, | Open Subtitles | فرنسيين جامعتي ما كانوا سيساعدونني أنا لا أعرف شخص واحد ومع ذلك لا أحد يتحدّث عنه |
| - Julguei que falavas francês... | Open Subtitles | ماهذا؟ فكّرتُك فرنسيين مفهومينَ |
| Eu sei, de preferência crianças francesas. | Open Subtitles | نعم .. أعرف، أطفال فرنسيين مدللين. |