A experiência dos refugiados da minha família não é única. | TED | إن تجربة عائلتي في اللجوء ليست فريدة من نوعها. |
Eu acreditava nisso, apesar de não ter uma linguagem para o descrever, mas sei agora que o "design" tem uma capacidade única para dignificar. | TED | لقد آمنت وقتها، بالرغم أنني لم أملك لغة للتعبير عن ذلك، و أنا أملك الأن، أن التصميم يملك قدرة فريدة على التشريف، |
Se encontrarmos a Fraida, encontramos o teu filho e o teu rim. | Open Subtitles | اذا وجدنا فريدة , سنجد ولدك. اذا وجدنا ولدك .سنجد كليتك. |
Devo felicitá-la por ter um problema tão belo e singular. | Open Subtitles | يجب أن أهنئكِ على امتلاك مشكلة فريدة و جميلة |
Também partilhou connosco um documento único, a etiqueta de remessa que enviara as retinas de Washington DC para Filadélfia. | TED | شاركت أيضا معنا وثيقة فريدة من نوعها، وكانت بطاقة شحن والتي أرسلت شبكيته من العاصمة إلى فيلادلفيا |
A primeira das duas coisas que todos sabem é dizer que nós estamos num local atípico, apropriado de uma forma ímpar. | TED | حسنا، أول الأمور التي نعرفها جميعا.. كأنه يشير الى تميز وجودنا وبأنه غير تقليدي.. ومناسب بطريقة فريدة وهلم جرا، و.. |
A overdose de morfina acabou com ela e a sobrinha Freda disse que foi um equívoco. | Open Subtitles | ثم جرعة مورفين زائدة أنهت حياتها وبعدها, تقول ابنة اختها, فريدة انها كانت غلطة |
- Essa foi uma situação única. - E esta não é? | Open Subtitles | لقد كانت تلك حادثة فريدة و هذه ليست هكذا ؟ |
É triste, mas o que a torna tão única? | Open Subtitles | هذا محزن، لكنما الذي يجعلها فريدة من نوعها؟ |
única, Nova York, nova-ique Nova York... Nova York, nova-ique, nique nork. | Open Subtitles | نيويورك فريدة من نوعها ,نيويورك النظام العالمي الجديد نيويوك ال.. |
Seja lá que flor é essa, ela é única. | Open Subtitles | مهما كانت تلك الزهرة، إنّها فريدة من نوعها |
- Mas não sabia onde morava a Fraida. | Open Subtitles | نعم, لكن لا اعلم اين كانت فريدة تعيش حتى |
Pode dizer à Fraida que ligou o Harry? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تخبرى فريدة ان هارى اتصل؟ |
Ele retirou a Humanidade dessa cadeia e proclamou que os humanos têm a capacidade singular para se posicionarem onde quiserem. | TED | لقد نزع البشر من السلسلة وزعم أن البشر لديهم قدرة فريدة لاتخاذ أي موقع يريدون. |
Estes charcos têm uma química singular muito semelhante àquela que terá existido na Terra primitiva. | Open Subtitles | لدى هذه البرك طبيعية كيميائية فريدة مشابهة تماماً لما قد وُجد في كوكب الأرض البدائي. |
Natal, aquela época do ano mágica, em que cada momento é único como um floco de neve que nunca se repete. | Open Subtitles | عيد الميلاد,هو من اكثر الاوقات السحرية في السنة حيث كل لحظة هي فريدة,كما ندفة الثلج,التي لا يمكن خلقها مجدداً |
Tu nasceste com a habilidade ímpar de usar a gravidade e outras forças naturais, de controlá-las. | Open Subtitles | وأنتيقدولدتيمعقدرة فريدة لاستخدامالجاذبيةوغيرهامنالقوىالطبيعية |
- Então Bill... Compreende-se a atitude da Freda, acabar com o sofrimento de alguém. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى من اين اتت فريدة, وان تقوم بتخليص أحد من مأساته |
Você tem um jeito peculiar de pagar pela ajuda. | Open Subtitles | لديكم طريقة فريدة في دفع أجور من يساعدكم هنا |
Pensava eu que era especial! A ti ninguém consegue fazer mal. | Open Subtitles | كنت اظن انى حالة فريدة لا يمكن الحاق اذى بك |
Olhe para as cores. Você adquiriu uma visão sem igual. | Open Subtitles | أنظر إلى الالوان أنتِ تحظين برؤية فريدة للأشياء |
É quando duas espécies fazem polinização cruzada e produzem uma terceira completamente invulgar. | Open Subtitles | وذلك عندما نوعين عبر تلقح وتنتج ثلث تماما احدة فريدة من نوعها. |
Era um homem de hábitos singulares, que fugia ao convívio e que raramente saía, excepto em dada ocasião. | Open Subtitles | كانت له عادات فريدة ,يتجنب الاختلاط ونادرا ما كان يخرج ماعدا فى موقف واحد. |
E levou-me até casa dele para me mostrar uma colecção bastante rara. | Open Subtitles | وقد اخذنى إلى منزله ، بعرض ان يرينى مجموعة فريدة التجمع... |
Estou a organizar uma festa para as seguintes pessoas: Frieda Minkle, a minha primeira paixão. | Open Subtitles | حاولي ان تجمعي الاشخاص التالين فريدة منكل حبي الاول |
No Japão, por exemplo, que creio ser o terceiro maior mercado, têm uma lei do "design" que protege o vestuário mas os padrões de novidade são tão altos que é necessário provar que uma peça de roupa nunca existiu, é completamente original. | TED | في اليابان مثلا، الذي أعنقد أنه ثالث أكبر سوق، لديهم قانون تصميم، يحمي الملابس، لكن مواصفات الحداثة عالية جدا، حيث يجب عليك إثبات أن ملابسك ليست موجودة من قبل. إنها فريدة تماما. |
Esta demarcação é exclusiva da arma do assassino. | Open Subtitles | هذا ترسيم الحدود هي فريدة من نوعها فقط لبندقية القاتل. |