"فرُبما" - Traduction Arabe en Portugais

    • talvez
        
    talvez tenha uma pista de quem ele é aqui. Open Subtitles لذا فرُبما هُناك دليل بها يدلنا على هويته
    Portanto, talvez compreenda se eu não quiser continuar aqui a suportar o seu desdém nem mais um minuto. Open Subtitles لذا فرُبما ستتفهمين موقفي إذا لم أرد البقاء هُنا لتحمل إزدراءك بعد الآن
    Se eu tivesse um número de Segurança Social, talvez sim. Open Subtitles إذا حصلت على رقم الأمن الإجتماعي ، فرُبما
    E se tu parasses de estar atento à forma com que se parecem, então talvez poderias sair desse cio. Open Subtitles وإذا توقفت عن الإنتباه للطريقة الطريقة التي يبدو بها مظهر الأشخاص فرُبما قد تتعافى من هذا الروتين المُمل
    Mas se insistires em continuar essa exploração, talvez da próxima vez, não estarei por aqui para salvar a tua pele. Open Subtitles لكن إذا أصريت على إستكمال ذلك الإستكشاف فرُبما لن أتواجد بالمرة القادمة بجوارك لإنقاذك
    Suponho que se alguém o queria a ponto de o roubar, então talvez devesse ficar com ele. Open Subtitles أفترض أنه إذا كان هُناك شخصاً ما يُريدها لهذه الدرجة حتى يسرقها فرُبما ينبغي لهم إمتلاكها ، إذن
    Bom já que são obviamente inferior na cadeia evolucionária humana, talvez a vossa audição não se tenha desenvolvido como devia, por isso vou repetir-me. Open Subtitles حسناً ، بما أنك من الواضح في منزلة مُنخفضة على سلسلة تطور الإنسان فرُبما يكون سمعك لم يتطور كما ينبغي
    Sabes, se estar aqui sentado sem estar entretido é tão terrivel, talvez isso seja um sinal de que devias estar noutro sitio. Open Subtitles أتعلم ، إذا كان الجلوس هُنا ليس مُمتعاً ومُروع للغاية ، فرُبما هى إشارة بأنه ينبغي عليك التواجد في مكان ما آخر
    - talvez lave dinheiro. Open Subtitles إذن فرُبما أنت تعمل في مجال غسيل الأموال
    Se a trouxermos, talvez estimule mais memórias. Open Subtitles إذا تمكنا من إحضارها إلى هُنا ، فرُبما قد يتمكن من إستعادة ذكريات أكثر
    Se desenhou o brasão, talvez contenha mais informações valiosas. Open Subtitles ، إذا كانت قد رسمت الشعار فرُبما تتواجد معلومات قيمة أخرى بتلك المُفكرة
    E se eu não encontrar um rasto de derrame de sangue e carnificina, então talvez acredite em ti. Open Subtitles ، إذا لم أجد دلائل على مذابح وسفك للدماء فرُبما حينها سوف أصدقك
    E se a mãe sabe onde vivemos, talvez o assassino também. Open Subtitles وإذا كانت الأم تعرف أين نعيش فرُبما يعرف القاتل بشأن ذلك الأمر أيضاً
    Se viermos a saber que estamos a fazer o trabalho dele, talvez não devêssemos desperdiçar assim tanto tempo. Open Subtitles أنه لو اتضح أننا نقوم بالأعمال الشاقة من أجله فرُبما لا ينبغي علينا أن نُكرس الكثير من الوقت للأمر
    Unindo-se a nós talvez tenham uma hipótese. Open Subtitles إذا ماتوحدوا معنا فرُبما يحظون بفرصة
    Então talvez o próprio Dr. Shaw se tenha envolvido na sua terapia. Open Subtitles (فرُبما الطبيب (شو كان مُرتبطاً بعلاقة علاج نفسي مُتفتحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus