Claro que a vossa participação depende de nós encontrarmos um casal compatível. | Open Subtitles | بما أنكم وافقتم فسنقوم الأن بالبحث عن ثنائي يريدون نفس طلبكم |
Porque nós estamos a lutar pela humanidade, nós estamos a fazer um gesto de humanidade. | Open Subtitles | لأننا نقاتل من أجل الإنسانية فسنقوم بمبادرة إنسانية |
Se deseja ouvir mais alto, nós subimos o volume. | Open Subtitles | "إن أردنا جعل الصوت أعلى فسنقوم برفع الصوت" |
Se há uma recompensa para capturar uma pessoa, nós encontramo-la. | Open Subtitles | اذا كان هناك مال على رأس احدهم فسنقوم بتعقب هذا الرأس |
Mas se ele falhar e o Khan não se sentir motivado a afastar o rapaz por si mesmo, então, nós vamos guiá-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا فشل ولم يدفع الخان الفتى بعيداً عنه فسنقوم بتوجيهه لأن يفعل |
E se não andassem em cima de nós seria ainda mais barata. | Open Subtitles | إذا إبتعدتم عنا فسنقوم بجعله أرخص |
Fomos a votos e decidimos que, se não acabam com esta guerra, nós tratamos disso por vocês. | Open Subtitles | حققنا النصاب القانوني وصوتنا ..على قرارٍ يقضي بـ ...إّلم توقفوا هذه الحرب فسنقوم بعزلكم |
..nós dispararemos também. É a única coisa coerente a fazer. | Open Subtitles | فسنقوم بالرد الصاع، هذا هو فقط مبدأنا |
Se isso significar ter a Angela de volta, nós pagamos. | Open Subtitles | -لو كان يعني إستعادتها، فسنقوم بالدفع . |
Para ter a Angela de volta, nós pagamos. | Open Subtitles | -لو كان يعني إستعادتها، فسنقوم بالدفع . |