Pode dizer a Sam Duffelman se ele quer que eu faça um xerife de 64 anos em seu próximo filme terá de esperar mais 20 anos. | Open Subtitles | أبلغ سام دفلمان نيابة عني إذا كان يريدني أن ألعب دور شرطي بالغ من العمر 64 عام في فيلمه القادم فسيضطر أن ينتظر عشرين سنة |
Assim espero. Ou o teu pai terá de expulsar-te. | Open Subtitles | أتمنى هذا وإلا فسيضطر والدك أن ينفيك |
Se ele não puder me bloquear com um padrão que já usou, terá de revelar outro. | Open Subtitles | "إن هاجمته من زاوية لم يطلق منها هجومًا مسبقًا" "فسيضطر لإطلاق هجوم جديد" |
Se ele quiser a tua empresa, vai ter que ganhá-la no tribunal. | Open Subtitles | لذا إن أراد الإستحواذ على شركتك، فسيضطر للذهاب إلى المحكمة |
Se tiveres, o tipo do canil vai ter de... | Open Subtitles | لو كنت مسعورة، فسيضطر صياد الكلاب لصيد... |
Se te colocarmos a ti e ao Jesse sobre aqueles barris, a fazer parecer que estamos a tentar um ataque de flanco, vai ter de se mover para atirar em vocês. | Open Subtitles | لو إستطعتما الوصول إلي تلك البراميل أنتِ و(جيسي) سيبدو الأمر وكأننا نحاول الإحاطة بالمبني فسيضطر إلي الخروج من مكمنه والإنتقال إلي نافذة الجانب الغربي حتي يتمكن من إصابتكما |
E se o Turnbull não quer que o seu saloon arda, ele terá que sair do seu escritório e lidar com isto. | Open Subtitles | طالما (ترينبول) يأبى احتراق حانته، فسيضطر للخروج من مكتبه وإنقاذها. |
Se ele quer o Fibonacci, vai ter de o fazer. | Open Subtitles | (إن أراد (فيباناتشي فسيضطر لهذا |