"فشلنا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • falhámos em
        
    • falhamos em
        
    • lixarmos
        
    • falharmos
        
    • não conseguimos
        
    • não conseguirmos
        
    Porque falhámos em adaptar este sistema para que cumpra a realidade atual. TED لأننا فشلنا في تكييف هذا النظام لتلبية حقائق اليوم.
    Mas mesmo que tenhamos resolvido o crime, ainda falhámos em punir o criminoso. Open Subtitles و بالرغم من أننا حللنا جريمةً فلقد فشلنا في معاقبة المجرم
    Simplesmente falhamos em encontrar as respostas para as perguntas que nos preocupam? Open Subtitles هل ببساطة .. فشلنا في إيجاد أجوبة للأسئلة ؟ التي أشغلت تفكيرنا ...
    Nós falhamos em retomar as trincheiras. Open Subtitles لقد فشلنا في إستعادة الخندق
    - Se lixarmos o debate simulado, teremos andado a cobrir a Casey Anthony e o Anthony Weiner à toa. Open Subtitles -إن فشلنا في المناظرة الافتراضية , سنكون ضيعنا مجهوداتنا في كاسي أنثوني وأنثوني وينر من أجل لاشيء.
    para salvaguardar e manter o mundo como um lugar melhor. Mas nada mais importa se falharmos na proteção do oceano. TED لكن، لا شئ آخر يهم اذا فشلنا في حماية المحيطات.
    A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. TED تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد.
    Isso mesmo, porque no evento de não conseguirmos impedir esta explosão atómica, uma unidade temporal funcional irá dar bastante jeito. Open Subtitles تمامًا، لأنه حال فشلنا في منع الانفجار الذريّ فإن محركًا زمنيًا يعمل بكفائة تامة سيكون مفيدًا.
    Os que verifiquei já estão mortos ou presos por crimes que falhámos em prevenir. Open Subtitles الأرقام التي تحققتُ منهم قد ماتوا بالفعل، أو محجوزين بتُهم الجرائم التي فشلنا في منعها.
    falhámos em pintá-lo de preto. Open Subtitles لقد فشلنا في صبغِه باللون الأسود
    Mark, nós como nação, falhámos em honrar-te. Open Subtitles (مارك)، نحن كأمة فشلنا في تشريفك
    Mas falhamos em Hong Kong. Open Subtitles (ولكن فشلنا في (هونغ كونغ
    Se lixarmos tudo, quanto tempo terá Kenzi? Open Subtitles لو فشلنا في هذا ماهي فرص (كينزي) في العيش ؟
    Se no fim falharmos nesta grande e gloriosa contenda será por nos termos desorientado enquanto andávamos às apalpadelas com meias-medidas. Open Subtitles أن فشلنا في هذه المسابقة العظيمة و المجيدة سنكون بمأزق في منتصف الطريق
    Se falharmos na nossa tentativa, vamos admitir abertamente e tentar outra coisa. Open Subtitles وإذا فشلنا في محاولتنا، سنعترف بذلك صراحةً، ونجرب شيء أخر.
    Suponhamos que não conseguimos alterar os hábitos e continuamos no mesmo caminho, não conseguindo satisfazer a procura. TED ولو افترضنا أننا فشلنا في تغير أساليبنا وإستمررنا في اتباع نفس المسار الحالي فسنفشل في تلبية الإحتياجات.
    não conseguimos atingir um número significativo quanto a liderança. TED لقد فشلنا في جعل أعداد كبيرة من النساء يتولين مناصب إدارية.
    E cada propriedade que não conseguirmos adquirir pode custar a esta operação dezenas de milhões, em lucros vindouros. Open Subtitles وكل ملكية فشلنا في انتزاعها ستكلفنا من المحتمل عشرات الملايين -من الأرباح المستقبلية, أليس كذلك؟
    Se não conseguirmos estamos feitos. Open Subtitles ...إذا فشلنا في ذلك فنحن موتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus