Porque falhámos em adaptar este sistema para que cumpra a realidade atual. | TED | لأننا فشلنا في تكييف هذا النظام لتلبية حقائق اليوم. |
Mas mesmo que tenhamos resolvido o crime, ainda falhámos em punir o criminoso. | Open Subtitles | و بالرغم من أننا حللنا جريمةً فلقد فشلنا في معاقبة المجرم |
Simplesmente falhamos em encontrar as respostas para as perguntas que nos preocupam? | Open Subtitles | هل ببساطة .. فشلنا في إيجاد أجوبة للأسئلة ؟ التي أشغلت تفكيرنا ... |
Nós falhamos em retomar as trincheiras. | Open Subtitles | لقد فشلنا في إستعادة الخندق |
- Se lixarmos o debate simulado, teremos andado a cobrir a Casey Anthony e o Anthony Weiner à toa. | Open Subtitles | -إن فشلنا في المناظرة الافتراضية , سنكون ضيعنا مجهوداتنا في كاسي أنثوني وأنثوني وينر من أجل لاشيء. |
para salvaguardar e manter o mundo como um lugar melhor. Mas nada mais importa se falharmos na proteção do oceano. | TED | لكن، لا شئ آخر يهم اذا فشلنا في حماية المحيطات. |
A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. | TED | تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد. |
Isso mesmo, porque no evento de não conseguirmos impedir esta explosão atómica, uma unidade temporal funcional irá dar bastante jeito. | Open Subtitles | تمامًا، لأنه حال فشلنا في منع الانفجار الذريّ فإن محركًا زمنيًا يعمل بكفائة تامة سيكون مفيدًا. |
Os que verifiquei já estão mortos ou presos por crimes que falhámos em prevenir. | Open Subtitles | الأرقام التي تحققتُ منهم قد ماتوا بالفعل، أو محجوزين بتُهم الجرائم التي فشلنا في منعها. |
falhámos em pintá-lo de preto. | Open Subtitles | لقد فشلنا في صبغِه باللون الأسود |
Mark, nós como nação, falhámos em honrar-te. | Open Subtitles | (مارك)، نحن كأمة فشلنا في تشريفك |
Mas falhamos em Hong Kong. | Open Subtitles | (ولكن فشلنا في (هونغ كونغ |
Se lixarmos tudo, quanto tempo terá Kenzi? | Open Subtitles | لو فشلنا في هذا ماهي فرص (كينزي) في العيش ؟ |
Se no fim falharmos nesta grande e gloriosa contenda será por nos termos desorientado enquanto andávamos às apalpadelas com meias-medidas. | Open Subtitles | أن فشلنا في هذه المسابقة العظيمة و المجيدة سنكون بمأزق في منتصف الطريق |
Se falharmos na nossa tentativa, vamos admitir abertamente e tentar outra coisa. | Open Subtitles | وإذا فشلنا في محاولتنا، سنعترف بذلك صراحةً، ونجرب شيء أخر. |
Suponhamos que não conseguimos alterar os hábitos e continuamos no mesmo caminho, não conseguindo satisfazer a procura. | TED | ولو افترضنا أننا فشلنا في تغير أساليبنا وإستمررنا في اتباع نفس المسار الحالي فسنفشل في تلبية الإحتياجات. |
não conseguimos atingir um número significativo quanto a liderança. | TED | لقد فشلنا في جعل أعداد كبيرة من النساء يتولين مناصب إدارية. |
E cada propriedade que não conseguirmos adquirir pode custar a esta operação dezenas de milhões, em lucros vindouros. | Open Subtitles | وكل ملكية فشلنا في انتزاعها ستكلفنا من المحتمل عشرات الملايين -من الأرباح المستقبلية, أليس كذلك؟ |
Se não conseguirmos estamos feitos. | Open Subtitles | ...إذا فشلنا في ذلك فنحن موتى |