"فصلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • separei
        
    • despediu
        
    • despedido
        
    • despedi
        
    • despedida
        
    • demitiu
        
    • separou-se
        
    • separou
        
    • separado
        
    • Desliguei
        
    • despediste
        
    separei a tirosina e juntei-a à dopamina produzida pelas tuas glândulas supra-renais. Open Subtitles لقد فصلت التيروسين و أضفته إلى الدوبامين المنتج من الادرنالين لديكِ
    Soubemos que a herdeira do café, Sra. Virginia Arness despediu os seus advogados. Open Subtitles وصلتنا اخبار ان ملكه القهوة مدامم فرجنيا ارنس قد فصلت محامي الضرائب الخاص بها.
    Disseram-me que o último tipo que foi despedido - foi por ter o nariz que fazia barulho. Open Subtitles سمعت بأنك فصلت الموظف الأخير لأن أنفه كان يصدر صفيراً
    despedi muita gente. As pessoas aborrecem-se com isso. Open Subtitles فصلت الكثير من الأشخاص ينزعج الناس عندما يتم فصلهم
    Foi antes de eu chegar, mas dizem por aí que foi despedida. Open Subtitles لقد كـآنت قبل وقتي ولكن الاسطـوره تقول بأنهآ فصلت عن اِلعمل
    Mas demitiu a minha cliente porque a aparência dela mudou. Open Subtitles لكنك فصلت عمليلي من اجل تغيير في مظهره
    Mas um dia o Vento soprou sobre eles e a Terra separou-se do Céu. Open Subtitles عندما أسرعت الريح . . فيهم بكل قوتها فصلت الأرض عن السماء
    Eu já vos disse que aluguei o quarto quando me separei da minha mulher. Open Subtitles لكنني اخبرتك اني استأجرت تلك الشقه لانني فصلت عن زوجتي
    Diga-me como separei a mente do corpo sem me ligar á Matrix. Open Subtitles أخبرينى كيف فصلت عقلى عن جسدى بدون الاتصال بالكابل؟
    Examinei as partículas de pó, separei os pedaços maiores para comparar os osteons. Open Subtitles و من ثم فصلت الاجزاء الكبيرة و كبرتها لأقارنها مع الأوستيونس
    Pode explicar por que despediu uma funcionária que engordou 23 quilos? Open Subtitles هل تستطيع شرح لماذا فصلت موظف من العمل لزيادته خمسون رطل
    Por falar em mudança, porque despediu o General Cochrane? Open Subtitles بالحديث عن التغيير يا سيدي لماذا فصلت الجنرال "كوكران"؟
    Espere lá. despediu o Eric? Open Subtitles ـ مهلا ، هل فصلت إريك ؟
    Hoje fui despedido da roulote de gelados. Não há mais Fudgeicles. Open Subtitles لقد فصلت من عملي شاحنة الايس كريم التى كنت اعمل عليها
    Era contabilista na Buckland e Simon, mas fui despedido antes de perder a concentração. Open Subtitles لقد كنت محاسباً في بوك لاند و سيمون لكنني فصلت بعد أن فقدت تركيزي نوعا ما
    Já está. Lamento muito que tenhas sido despedido. Open Subtitles حسناً , انتهيت انا آسفه جداً لأنك فصلت من عملك
    Depois de ter conseguido concessões do estado, despedi um terço dos empregados, e contratei serviços externos para substituir outro terço. Open Subtitles بعد أن حصلت على تنازلات من الإتحاد فصلت ثلث القوة العاملة وأعدت تنظيم الثلث الآخر
    Tu largaste-me, porque eu despedi a Flaca e, agora, estás a criticar-me por aceitá-la de volta. Open Subtitles لقد انفصلتي عني لأني فصلت "فلاكا" والآن انت تنتقديني بسبب إرجاعها
    Um professor de Harvard a casar-se com uma advogada que foi despedida do seu primeiro emprego. Open Subtitles كيف سيبدو الأمر؟ مدرس قانون بجامعة هارفارد يتزوج من محامية فصلت لتوها من عملها
    Nada está bem. No ano passado, a minha mãe foi despedida. Open Subtitles لاشيء بخير أمي فصلت من عملها العام الماضي
    - Porque demitiu Uribe? Open Subtitles لماذا فصلت يوريبيه ؟
    Então o Rei Vento soprou contra a sua mãe e a Terra separou-se do Céu. Open Subtitles عندما حل ملك الريح . . على الأم فصلت السماء عن الأرض
    Enquanto isso, a meio mundo de distância, um largo canal separou a América do Norte da do Sul... permitindo que correntes oceânicas passassem do Atlântico para o Oceano Pacífico. Open Subtitles أو الإعجاب بالجمال الذي صنعه. في هذه الأثناء, في نصف العالم الآخر قناة عريضة فصلت شمال و جنوب أمريكا
    Não obstante, senti que, apesar de ter sido separado dos meus entes queridos — e, claro, agora ainda estou mais longe. TED ت. د. : على الرغم من ذلك، شعرت بأنه ، رغم أنني فصلت عن أحبائي -- و طبعاً انا الآن أبعد من ذي قبل
    Desliguei a máquina de sandes de gelado... e os guardas estão a comê-las antes que fiquem muito derretidas, por isso tenho meia hora. Open Subtitles لقط فصلت جهاز ساندوتش الايس كريم و الحراس ياكلونهم كلهم قبل ان يذوبوا لذا لديا حوالى نصف ساعه
    A Andrea Colson contou-me que despediste o filho dela. Open Subtitles لينوس .. أندريا كولسن أخبرتنى أنك فصلت أبنه من العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus