"فضح" - Traduction Arabe en Portugais

    • expor
        
    • exposição
        
    • expôs
        
    • denunciar
        
    • exposto
        
    • denunciou
        
    • desmascarar
        
    • comprometer
        
    • exposta
        
    • expostos
        
    • expôr
        
    • comprometeu
        
    Posso também expor aos shenanigans o que acontece neste belo ninho ou posso fazê-la da maneira discreta. Open Subtitles يمكنني فعل ذلك عن طريق عن طريق فضح الأمور الممنوعة التي تحصل في هذا المنزل
    E tenciono expor e impedir isso, se for eleita presidente. Open Subtitles أنا أعتزم على فضح و إيقافه إذا أنتخبت رئيسة.
    A expor os segredos que tão desesperadamente tentamos esconder. Open Subtitles فضح الأسرار التي .كنا نحاول بجهد في إخفائها
    Não há palavras para o que ela pode fazer e não podemos arriscar a mínima exposição da empresa. Open Subtitles لا أحد يعرف ما قد تفعل و لا نستطيع مخاطرة فضح الشركة
    Acho que tentava expor uma conspiração para envenenar estes homens. Open Subtitles أعتقد أنها كانت تحاول فضح مؤامرة لتسميم هؤلاء الرجال
    Ela estava a procurar expor os perigos das mutações pandémicas. Open Subtitles لقد كانت تعمل على فضح المخاطر حول الاوبئة المحتولة.
    Bom, isso significa que ela não vos pode expor como bruxas. Open Subtitles حسنا، هذا يعني أنها لا يمكن أن فضح السحرة ويا رفاق.
    Achamos que o seu marido foi morto porque estava prestes a expor os defeitos do protótipo da Side-Scan. Open Subtitles نعتقد أن زوجك قتل جيبز : لأنه كان على وشـك فضح العيوب في الجهاز الذي كان يعمل به الملازمة ايغين :
    Obrigá-las a escolher entre expor o seu segredo e salvar um inocente, algo que juraram fazer. Open Subtitles أن يختاروا بين فضح سرهم و إنقاذ بريء . شيء أقسموا على فعله
    Portanto, precisamos de expor esta falha financeira para o que é e usar esta fraqueza para nossa vantagem. Open Subtitles ولذلك ، يجب علينا فضح هذا العجز المالي لما هو عليه باستخدام هذا الضعف لصالحنا.
    Detective, está a pedir-me para expor uma testemunha durante uma investigação federal, e estou a dizer-lhe que isso não vai acontecer. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أنتِ تطلبين مني فضح شاهدٍ أثناء تحقيق فيدرالي جاري، وإنّي أخبركِ، هذا لن يحدث أبداً.
    Se você me ajudar a expor isso aqui... eu emplaco essa CPI. Open Subtitles إذا ساعدتني في فضح هذا سوف أخدم الشرطة المدنية
    E, acredita, eu adoraria expor a hipocrisia do Orin Helgesson. Open Subtitles وصدقني أنا سوف أعمل على فضح كل قذارات أورن هيلجسون
    A ameaça de exposição não desperta o meu lado mais alegre. Open Subtitles تهديد فضح أمرنا لا يظهر تماماً جانبي المرح
    Também disse que expôs a sua carreira porno na Internet, levando-a a perder o emprego na Oakridge School. Open Subtitles وقال ايضا انه من فضح عملك الاباحي على الانترنت مما أدى لخسارة عملك في مدرسة أوكريدج
    Achas que é coincidência estarmos a tratar um delator e discutirmos a ideia de denunciar o House? Open Subtitles اتظنين حقا انها مصادفة اننا نعالج من فضح المستور و الأن نتحدث عن فضح هاوس؟
    Gostaria de vos agradecer por... terdes exposto este ataque ao nosso reino. Open Subtitles أود أن أشكرك على فضح هذا الهجوم على دولتنا
    [Esta palestra apresenta conteúdo adulto] Rana Ayyub é uma jornalista na Índia que denunciou no seu trabalho a corrupção governamental e violações dos direitos humanos. TED [تحتوي هذه المُحادثة على مُحتوَى للبالغين فقط] رنا أيوب هي صحفية من الهند، وقد ساهم عملُها في فضح فساد الحكومة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Quero que saibas que a ideia de te desmascarar foi minha. Open Subtitles أنا فقط إعتقدت أنّك يجب أن تعرف أن فضح سرك كان فكرتي.
    Não há mais nada que ele possa dizer sem comprometer a missão. Open Subtitles لا يوجد أي شيء أضافي يمكنه قول من دون فضح المهمة
    Quando rebenta um escândalo, toda a gente pensa na celebridade que é exposta. Open Subtitles عندما تنشر الفضيحة" "الكل يفكر في فضح الشخص المشهور
    Enquanto veteranos de guerra que foram expostos, ao vírus da guerra biológica não recebem o tratamento. Open Subtitles بينما المعركة ضد فضح عملاء الحرب البيولوجية غير صحيحة لقد قاموا بإسترداد ما تم دفعه للدفاع عن هذه المنطقة
    Então, expôr o Jake, é um desejo suicida, mas destruir, toda uma organização é uma coisa ao meu alcance? Open Subtitles حسناَ, فضح جايك بالارد خطير لكن إسقاط المنظومة بأكملها.. هو شيء يسهل تنفيذه
    Não sei como é que o Jake comprometeu a Divisão Cibernética mas, ele sabe de coisas que não devia. Open Subtitles لا أدري كيف استطاع جيك" فضح وحدة الجرائم" لكنه يعرف أموراً ما كان ينبغي أن يعرفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus