Então, saberás que é uma péssima maneira de encontrar a fé. | Open Subtitles | حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة فظيعة لتعثر على إيمانك. |
Porque, na minha opinião profissional, acho uma péssima ideia. | Open Subtitles | لأنه في رأيي المهني، أرى أنها فكرة فظيعة |
Deve ser por isso que os outros dizem tal mal de vocês. | Open Subtitles | من الطبيعي أن يقول الطلاب الآخرين مثل هذه الأشياء فظيعة عنك. |
Eu sei que tudo parece péssimo agora, mas vai levar algum tempo. | Open Subtitles | أعرف أن الأحوال تبدو فظيعة إلى حد ما، لكن هذا سيأخذ فقط بعض الوقت. |
Por que é que o Kenny morre tantas vezes e tão horrivelmente? | Open Subtitles | لماذا يموت كيني في أغلب الأحيان وبطريقة فظيعة جدَاً؟ |
Se as pusermos de lado, as doenças voltam a aparecer doenças terríveis, e isso está a acontecer. | TED | إذا أخذتهم بعيداَ , ترجع الأمراض والأوبئة من جديد , أمراض فظيعة , وذلك يحدث |
Não é uma má foto. Fico terrível nestas fotos. | Open Subtitles | ليست بصورة سيئة إلتقطت صورة فظيعة لبطاقتي الشخصية |
O café de lá é horrível, mas eu gostaria da nostalgia. | Open Subtitles | القهوة هناك فظيعة ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي |
É muito simpático da sua parte. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ انها فظيعة من الجيد ان تشير اليك. |
Foi um escândalo terrível, tinha de ter um final terrível. | Open Subtitles | لقد كانت فضيحة فظيعة و أدّت إلى نهاية سيّئة. |
Estás com péssima cara. A verdade é que estava à tua espera. | Open Subtitles | تيدو بحالة فظيعة الحقيقة هي أنني توقعت قدومك |
Não devia ter feito isto. Isto foi uma péssima ideia. | Open Subtitles | ما كان علي فعل هذا لقد كانت فكرة فظيعة |
Está a exigir todo o meu auto-controlo não chegar ao pé dela e dizer-lhe que acho que é uma péssima mãe. | Open Subtitles | يتطلب الأمر كل أوقية من ضبط نفسي كيلا اتقدم وأخبرها كم هي أم فظيعة |
É péssima a desenhar. | Open Subtitles | إلى الكنيسة الكورية مرة ثانية أنها رسامة فظيعة |
A maioria dessas pessoas falava muito mal alemão, tinham um sotaque terrível que ninguém conseguia perceber. | Open Subtitles | مُعظم أولئك الناس يتحدثون الألمانيّة بصعوبة لديهم لهجة فظيعة حيث لم يستطيع أحد فهمها |
Deve-se àquela ocasião em que eu fui à casa de banho depois dele e cheirava mesmo muito mal. | Open Subtitles | إنها لأجل تلك المرة التي دخلت الحمام بها بعده و كانت رائحته فظيعة |
Há certas coisas em que sou péssimo, e cozinhar é uma delas. | Open Subtitles | ولكن هناك أشياء فظيعة لديّ والطهو هو أحداها |
Esse corte iria ficar péssimo nela. | Open Subtitles | بالأضافة بأن قصة الفستان ستبدو فظيعة عليها |
Ela estava horrivelmente ferida, senhor. | Open Subtitles | هي كانت فظيعة مجروحة ، يا سيدي |
Foram tempos terríveis para o Martin e a Heather Ormankupp. | Open Subtitles | وكانت مشكلة فظيعة لكل من مارتن و هيذر أورمينكاب |
Mas ele não é um vegetal, é só má queca. | Open Subtitles | و لكنه ليس متوفى دماغياً إنه يضاجع بطريقة فظيعة |
Não, é horrível. Foi por isso que comprei a ventoinha eléctrica. | Open Subtitles | كلا ، إنها فظيعة هناك و هذا سبب شرائي مروحة كهربائية |
E temos que rezar muito para que Deus se sinta melhor. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نصلي بشدة فظيعة لنجعل الله يشعر بتحسِّن ما كل هذا؟ |
Senti-me terrível por ter dito aquilo, quando disseste coisas tão lindas. | Open Subtitles | كنت فظيعة بتصرفي اتجاهك خاصة أن قلت تلك الأشياء الرائعة |
Conheço raparigas que estão sob tanta pressão da família, de amigos, até do trabalho para se casarem, que acabam por fazer péssimas escolhas. | TED | أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة. |
Parece que a roleta nos trouxe para um mundo que sofreu um terrivel cataclismo climático. | Open Subtitles | اعتقد ان عجلة البوابات انزلتنا على عالم يعانى من كارثة فظيعة جدا. |
O Nível Um produz pessoas que fazem coisas horríveis. | TED | المرحلة الأولى تنتج الأشخاص الذين يفعلون أشياء فظيعة. |