"فعلاَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo
        
    Gostava mesmo que pudéssemos fazer qualquer coisa em relação àquele homem, Frank. Open Subtitles أتمنى فعلاَ أن هناك ما نستطيع فعله بذلك الرجل
    Eu vou até lá confirmar mas parece mesmo que ele viajou. Meu amor, o meu instinto é infalível e eu confio nele. Open Subtitles سوف أذهب للتأكد لكن فعلاَ يبدوا ترك البلاد لدي غريزة ذهبية أثق بها
    - Parece mesmo que fizeste asneira. Que tal contares-me exactamente o que se passou? Open Subtitles تبدوا فعلاَ خائف لم لا تخبرني ما حدث بالضبط ؟
    Era bom se parecesses estar a dar-lhe mesmo prazer em vez de mudar a mobília. Open Subtitles قد يكون لطيفاَ لو كنت فعلاَ تمنحيها المتعة أكثر من قطعة أثاث
    Peter, se gostas mesmo dos miúdos, tens quer voltar a ganhar o respeito e o afecto deles. Open Subtitles إذا كنت فعلاَ يهمك أمر أولادك عليك أن تعيد تأثير احترامك عليهم
    Sou só eu a pensar ou fico mesmo bonito assim? Open Subtitles أعني هل أنا فعلاَ أم أبدوا بارعاَ حقاَ في هذا ؟
    Se ficasse mesmo fulo, arrastava-te até à correção. Open Subtitles لو كنت مستاءاَ فعلاَ لأوثقفت أغلالك عائداَ إلى الإصلاحية
    Torna-se difícil ajudar um estranho que se calhar precisa mesmo de ajuda. Open Subtitles يجعلها صعبة امتداد اليد لغريب قد يحتاج فعلاَ المساعدة
    - O que querem mesmo é o resgate. Open Subtitles بعبارة أخرى ما يريدونه فعلاَ هو الفدية
    Está a pensar: "Será que ela bate mesmo nele?" Open Subtitles تفكرين الآن أتسائل لو كانت فعلاَ تضربه
    Vamos mesmo aos irlandeses buscar as Ak's sabendo que a Sthal está de olho neles? Open Subtitles هل سنكمل فعلاَ مع الإيرلنديين صفقة المسدسات مع العلم أن " ستال " تتبعهم ؟
    Já pensaste que talvez o Boyd tenha mesmo mudado? Open Subtitles هل فكرت يوماَ أنه ربما " بويد " تغير فعلاَ ؟
    Talvez não hesitasse tanto em dizer a todos e em divorciar-me do Gary se achasse que nós dois podíamos mesmo ser felizes juntos. Open Subtitles حسناَ ربما لن أتردد بإخبار العالم وأتطلق من " قاري " لو تأكدت فعلاَ بأننا سنكون سعداء معاَ
    Se queremos mesmo fazer deixar que isto aconteça, precisamos olhar para o quadro maior, descobrir o que é A Bênção. Open Subtitles لو أردت إيقاف هذا فعلاَ علينا النظر للصورة الأشمل معرفة من هي " النعمة "
    O que preciso mesmo é de um tempo em toda essa conversa. Open Subtitles "اتكلم مع الناس طوال اليوم,"كادي مالذي اريده فعلاَ هو التوقف عن كل الكلام
    Volte quando ela estiver mesmo doente. Open Subtitles أحضريها هنا عندما تمرض فعلاَ
    - Vai mesmo fazer isso? Open Subtitles هل سيخوض بهذا فعلاَ ؟
    Estou a falar de coisas mesmo muito más. Open Subtitles أعني مثلاَ , أمور سيئة فعلاَ
    Vais mesmo fazer isso? Open Subtitles ستفعل هذا فعلاَ ؟
    Sabes mesmo como escolhê-las. Open Subtitles تعرف كيف تختارهم فعلاَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus