"فعلتموه" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizeram
        
    • fizeste
        
    Acha que vou aceitar algo seu depois do que me fizeram? Open Subtitles أتظنين أني قد آخذ أي شيء منكم بعد ما فعلتموه
    Sabem, nunca esquecerei de vocês, garotos. O que fizeram por mim. Open Subtitles تعلمون لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي
    Para que ninguém descobrisse o que vocês, animais, fizeram? Open Subtitles لكي لا يكتشف أحد ما فعلتموه أيها الحيوانات؟
    O que viram ou fizeram já não me preocupa. Open Subtitles أيّا كان ما رأيتموه أو فعلتموه لا يعنيني
    Porque haverias de salvar a Paige depois de tudo o que fizeste para a destruir? Open Subtitles لماذا تقوم بحفظ بيج بعد كل شيء فعلتموه لتدمير لها؟
    Que coisa marada que vocês fizeram. Deixou-me todo paranóico. Open Subtitles ،هذا الهراء الذي فعلتموه يا رفاق .يصبني بالجنون
    O que fizeram não foi apenas humilhante, levou a que o Geoffrey perdesse o emprego. Open Subtitles ما فعلتموه لم يكن فقط مهين كلّف جيفري أن يستقيل من عمله
    Quero apenas dizer que respeito o que fizeram ali. Open Subtitles أريد أن أقول من كابتن لكابتن أحترم ما فعلتموه هناك
    Só queria dizer a todos que não foi justo o que me fizeram. Open Subtitles أردت إخبار كل شخص أنه ما كان عادلاً ما فعلتموه لي
    Seja como for, preciso de tomar conta de vocês, agradeço o que fizeram. Open Subtitles على ايه حال ، احتاج ان اعتني بكم جميعاً اقدر الذي فعلتموه للاعب
    Estou farto de dar a esta comunidade e a única coisa que fizeram foi lixar-me! Open Subtitles لم أفعل شيء سوى خدمة هذا المجتمع وكل ما فعلتموه لي هو الالتفاف عليّ
    Não me importa quem são, o que fizeram ou a quem o fizeram. Open Subtitles لا أحفل من تكونون وما فعلتموه وبمن فعلتم ذلك
    Vocês mataram o Bailey, e o que fizeram ao meu miúdo? Open Subtitles جميعكم بأمان ولكن ماذا بشأن الذي فعلتموه برجلي؟
    E depois do que me fizeram, mais ninguém vai confiar em mim... Espera. Open Subtitles لكن بعد الذى فعلتموه معي لن يثق بي أحد.انتظري دقيقة
    O que quer que fizeram à cabeça da Rose, quero-o invertido. Open Subtitles وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز، فأريدكم أن تعيدوها كما كانت
    Olhem, lamento imenso o que vos fiz, depois de tudo o que fizeram por mim. Open Subtitles انظروا ، أنا آسفة جداً لكل ما فعلته لكم يا رفاق بعد كل الذي فعلتموه من أجلي
    E isto foi o que fizeram com os vossos presentes de Natal. Open Subtitles وهذا ما فعلتموه بهدايا عيد الميلاد خاصتكم
    Mas, o que o meu pai quer dizer, é que apreciamos muito o que fizeram pelo nosso pobre povo! Open Subtitles والدي يقول دائما بأنّنا مقدرون جداً لما فعلتموه فى قريتنا الفقيره
    Vou matar-te pelo que fizeste ao meu irmão, Zeke! Open Subtitles سأقتلك يا زيكي جراء ما فعلتموه بأخي .
    Sabes o que fizeste ao trazeres isso para fora do circulo? Open Subtitles أتعرفون ما فعلتموه بإخراجه من الدائرة؟
    - Diz-me o que fizeste aos prisioneiros. - Está bem! Open Subtitles أخبرنى ما الـّذي فعلتموه بالأسرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus