"فعلت أشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • fiz coisas
        
    • fez coisas
        
    • feito coisas
        
    • fizeste coisas
        
    • fiz algumas coisas
        
    • coisas que
        
    Mas vou agradecer-te, porque fiz coisas que nunca sonhei fazer. Open Subtitles ولكننى سأشكرك لأننى فعلت أشياء لم أكن لأحلم بفعلها
    Eu desmaiei, e quando acordei acho que fiz coisas terríveis. Open Subtitles أفقد الوعى, وعندما افيق اعتقد اننى فعلت أشياء مروعه.
    É óbvio que fiz coisas pelas quais sinto culpa. Open Subtitles من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب
    Ela fez coisas que a tua mãe nunca faria. Como fazer sexo por dinheiro. Open Subtitles فعلت أشياء لم تكن أمك لتفعلها أبداً، مثل المعاشرة مقابل المال
    Ela provavelmente teria feito coisas como aquelas que a tinham magoado se vivesse numa dessas casas, Open Subtitles هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت،
    Alguma vez fizeste coisas que te tenham feito ter medo de ti mesmo? Open Subtitles هل سبق لك فعلت أشياء جعلتك تشعر بالخوف من نفسك بعد ذلك؟
    Eu fiz... coisas repreensíveis. E coisas extraordinárias. Open Subtitles أنا فعلت أشياء مشكوك فيها و أشياء إستثنائية أيضا
    Eu fiz coisas estúpidas na vida mas acredite em mim. Open Subtitles لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي لكن يجب أن تصدقنى لا أعرِف أي شيء
    E se descobrissem que eu fiz coisas más? Open Subtitles ماذا إن اكتشفتم أنني فعلت أشياء سيئة ؟ ماذا سيحدث ؟
    Não estou a inventar desculpas, mas fiz coisas de que não me orgulho. Open Subtitles لا أحاول التبرير، لكني فعلت أشياء لست فخوراً بها
    Vi e fiz coisas de que não me orgulho, mas a certa altura compreendemos que a guerra é um negócio. Open Subtitles لقد رأيت و فعلت أشياء لا أفخر بها لكن فجأة أدركت أن الحرب مجرد صفقة
    Fora da gratidão, eu fiz coisas relutantes para ele. Open Subtitles .. من دون إمتنان . لقد فعلت أشياء ممنوعة من أجله
    Nos seis anos seguintes, fiz coisas que gostava de conseguir apagar da memória. Open Subtitles في السنوات الست الأخيرة فعلت أشياء أتمنى لو يمكن محوها من ذاكرتي
    Se fiz coisas por dinheiro das quais não me orgulho? Open Subtitles هل فعلت أشياء لكسب المال ولست فخوراُ بها؟
    fiz coisas muito piores do que fechar uma rapariga numa cave. Open Subtitles فعلت أشياء سيئة بكثير من ترك فتاة في قبو
    Pensas que me conheces, que mereço ser salva, mas, fiz coisas más. Open Subtitles أنتتظنأنكتعرفني, أننيأستحقالانقاذ, لكنني فعلت أشياء سيئة
    Bem, sabem, no meu tempo fiz coisas que não poderiam sequer imaginar. Open Subtitles في شبابي فعلت أشياء لا يمكن حتى أن تتخيليها
    Convenceram os meus pais a afastar-me de si, dizem que fez coisas que não fez. Open Subtitles طلبوا من أبوي إبعادي قالوا بأنّك فعلت أشياء لم تفعلها
    Era uma rapariga triste com muitos problemas e sei que fez coisas terríveis e egoístas, mas diga-me... Open Subtitles كانت مجرد فتاة تعيسة ذات مشاكل كثيرة فعلت أشياء فظيعة، مجنونة و أنانية
    Ela fez coisas horríveis com a filha quando o pai estava fora. Open Subtitles فعلت أشياء فظيعة لابنتها عندما كان والدها بعيدآ
    Ela tem feito coisas terríveis às pessoas que agem. Open Subtitles وقالت إنها فعلت أشياء فظيعة للناس الذين يعملون صعبة.
    Tudo porque fiz coisas para eles e tu fizeste coisas para eles. Open Subtitles كله بسبب إني فعلت أشياء لهم وأنت فعلت أشياء لهم
    Sim, eu fiz algumas coisas das quais não me orgulho... mas isso não significa que eu tenho sido verdadeiro. Open Subtitles حسناً ، أنا فعلت أشياء لا أفتخر بها لكن هذا لا يعني أنني كاذب طوال هذه المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus