"فعلت كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fiz tudo o que
        
    • Fiz o que
        
    • Fizeste tudo o que
        
    • fez tudo o que
        
    • fiz tudo que
        
    • Fiz de tudo
        
    • feito tudo que
        
    • feito tudo o que
        
    Eu Fiz tudo o que podia e só tenho 35 dólares. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي وليس معي سوى 35 دولار فقط
    Fiz tudo o que devia. Fui usado e descartado. Open Subtitles فعلت كل ما يفترض بي فعله، إلتهمني وبصقني.
    Que isso leva tempo, mas... Fiz tudo o que pude. Open Subtitles هذا يستغرق وقتا, لكن000 لقد فعلت كل ما بوسعي
    Eu Fiz o que qualquer mãe faria se tivesse o "poder". Open Subtitles فعلت كل ما تفعله أي أم إذا كان لديها القوة
    Fizeste tudo o que podias para pores fim a isto, mas isto não tem fim à vista. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع للوصول إلى نهاية الأمر لكن ليس هناك نهاية تصل إليها
    Mas agora percebo que você fez tudo o que pôde. Open Subtitles ولكن الآن قد أدركت .أنك فعلت كل ما تستطيع
    Eu tenho que tentar, e tenho que saber que... por meus filhos foi que fiz tudo que podia pra me lembrar. Open Subtitles على المحاولة ، ويجب أن أعرف ،ان أطفالي اني فعلت كل ما بوسعي لتذكر ماحصل
    Fiz tudo o que podia para manter as coisas a funcionar, mas o Nathan... ele queria vender. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعي ..لجعل الأمور تستمر , لكن نايثن نايثن اراد ان يبيع
    Fiz tudo o que podia para o aliviar dos fardos da governação. Open Subtitles أنا فعلت كل ما في وسعي لكي أريحك من أعباء الحكم
    Fiz tudo o que precisava de fazer para me tornar na esposa perfeita. TED لقد فعلت كل ما كنت بحاجة للقيام لٱصبح زوجة مثالية.
    Fiz tudo o que podia. Tentei. Fiz tudo o que podia. Open Subtitles لقد عملت كل شيء أستطيعه, لقد حاولت لقد فعلت كل ما أستطيعه
    Doutor, desculpe, Fiz tudo o que disse, mas ela não responde. Open Subtitles مساء الخير دكتور اعذرني . .. لكني فعلت كل ما قلته لي لكن
    Porque Fiz tudo o que tinha a fazer para morrer feliz menos uma coisa. Open Subtitles . لأنني فعلت كل ما أردته لأموت رجلاً سعيداً ، كل شيء عدا واحدة
    Fiz tudo o que querias que fizesse, então porque fizeste isto comigo? Open Subtitles فعلت كل ما أردته مني، لمَ فعلت هذا إذاً؟ لماذا؟
    Fiz tudo o que me mandou. Quando recupero a minha família? Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته مني أريد استرجاع عائلتي
    Desde a morte de sua mãe... Fiz tudo o que pude por ela. Open Subtitles منذ وفاة والدتها فعلت كل ما بوسعي لأجلها
    Sim, mas, os doutores sabem, eu Fiz tudo o que pude para que ela não ficasse doente Open Subtitles نعم، لكن فعلت كل ما بوسعي للتأكد أنها لن تمرض
    Eu Fiz o que pude. Muito mais do que devia ter feito. Open Subtitles انا فعلت كل ما استطعت فعله واكثر مما استطيع
    Fiz o que pude para que não viesses parar aqui. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني فعلت كل ما استطيع لأخرجك من هنا
    BERLIM, 1934 Sei que Fizeste tudo o que podias, Max. Open Subtitles انا اعلم أنك فعلت كل ما بأستطاعتك يا ماكس
    fez tudo o que podia para nos dificultar a vida, só porque a rapariga é deficiente. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع . لتجعل حياتنا أصعب . لمجرد أن الفتاة معاقة
    fiz tudo que podia Não consegui o silenciar... Open Subtitles فعلت كل ما في وسعها. وقالت انها غير قادرة على إبقائه هادئا
    Eu Fiz de tudo para colocá-lo nesta posição e eu não vou deixá-lo jogar tudo fora! Open Subtitles لقد فعلت كل ما فى وسعى لكى تفوز أنت بهذا الوضع و أنا لن أتركك ترمى بكل هذا جانباً
    A única coisa que me importa é ter feito tudo que podia para salvar a vida daquela mulher! Open Subtitles والمسألة بالنسبة لى أنى فعلت كل ما أستطيع لكى انقذ حياة أمرأة
    Só espero ter feito tudo o que podia enquanto ela aqui estava. Percebes? Open Subtitles اتمنى لو إننى فعلت كل ما كان بوسعى عندما كانت هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus