"فعله أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • de fazer é
        
    • a fazer é
        
    • que fazer é
        
    • pode fazer
        
    O que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima. Open Subtitles كل ماعلينا فعله أن نعيق الرجل الطويل و نعرف منه و سنكتشف مالذي بحدث هناك
    O que temos de fazer é voltar a pôr a hiena de novo na hiena. Open Subtitles ما نريد فعله أن نُعيد روح الضبع إلى الضبع
    O que tens de fazer é arranjar um emprego num jornal com muita tiragem. Open Subtitles ما عليك فعله أن تتولّى وظيفة في جريدة كبيرة، ذات انتشار كبير.
    O que de melhor tem a fazer é concordar com o aborto. Open Subtitles أهم شئ يجب عليك فعله أن توافق على الأجهاض
    Bem, obviamente lançaste-lhe um feitiço, por isso, tudo o que tens a fazer é revertê-lo. Open Subtitles حسناً من الواضح أنكِ ألقيتِ تعويذة من نوع ما لذا كل ماعليكِ فعله أن تعكسيها
    O que tens que fazer é apanhá-lo... a admiti-lo durante a gravação, está bem? Open Subtitles ما عليك فعله أن تسجل اعترافه على الشريط، حسنا؟
    Toda vez que você sai desta casa, você representa essa família, e o mínimo que você pode fazer é não nos humilhar. Open Subtitles كل مرة تغادر فيها هذا المنزل فأنت تمثل هذه العائلة و أقل ما عليك فعله أن لا تخذلنا
    Ouve! A primeira coisa que temos de fazer é tirar essa coisa de dentro de ti. Open Subtitles أصغى لى , أول شيء يُحتم علينا فعله أن نخرجك من هنا حسناً ؟
    O que tens de fazer é capturar o quer que seja que esteja a ameaçar arruinar o dia da população mundial, neutralizá-la e trazê-la para aqui. Open Subtitles مالذي عليك فعله أن تطارد جميع ما يهدد او يفسد علي العالم يومه ان تعزله وتجلبه الي هنا
    Tudo o que tens de fazer é vires comigo e podemos ter o teu filho de volta. Open Subtitles كل ماعليك فعله أن تأتي معي وسنعيد ابنك إليك مرة أخرى
    Tudo o que tenho de fazer é dizer-lhe o que se passa? Open Subtitles إذًا، كُلّ ما عليّ فعله أن أُخبركَ بمَ يحدث ؟
    Tudo o que tens de fazer.. É seguir-me. Open Subtitles كُل ما عليكِ فعله أن تنفذي ما أملء عليكِ.
    Tudo o que tem de fazer é decidir se está ou não disposto a ouvir. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تقرر سواء كنت مستعد للإستماع أم لا
    Tudo o que tu precisas de fazer é estar bonita para ele... e ele dir-te-á o que eu preciso de fazer. Open Subtitles كل ما عليك فعله ...أن تبدى جميله من أجله و سيخبرك بما أحتا ج أن أعرفه
    Então, seja. O que têm a fazer é subir e dizer, porquê que casaram. Open Subtitles كل ما عليكما فعله أن تقولا لماذا تزوجتما ؟
    - Tudo o que tem a fazer é contar-lhe-- - Não está a perceber nada? Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تخبرها هل فهمت شيئا؟
    Agora o que temos a fazer é nos sentar... Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله ...أن نتواجد و نجلس
    Bem, tudo o que tenho a fazer é carregar no botão Open Subtitles حسنا, كل ماعلي فعله أن أضغط زر التشغيل
    Tudo o que tens a fazer é fechar os olhos e meteres-te nas mãos deles... Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تغلق عينيك وأن تضع نفسك بين أيديهم...
    Tudo que tens que fazer é fechar os olhos e pensar que estou longe. Open Subtitles وكل ما عليك فعله أن تغمضي عينيك وتفكري في رحيلي
    O que agora temos que fazer é encontrar abelhas não-infectadas suficientes para iniciar uma colónia saudável. Open Subtitles ما يجب فعله أن نبحث عن نحل غير مصاب لنبدأ مستعمرة صحية
    Tudo o que tenho que fazer é conseguir uma entrevista exclusiva contigo. Open Subtitles كل ما عليّ فعله أن أحصل على مقابلة حصرية منك حقاً ؟
    Foi quando me apercebi que tudo o que se pode fazer é ensiná-los o melhor possível e acreditar que conseguirão safar-se. Open Subtitles هذا عندما أدركت بأن كل ما تستطيع فعله أن تعلمهم أفضل ما تستطيع واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus