"فعله حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer até
        
    • fazer para
        
    • fez até
        
    É o melhor que posso fazer até o médico chegar. Open Subtitles هكذا هذا افضل ما بوسعي فعله حتى يصل الطبيب
    É tudo o que posso fazer até termos mais pólvora. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني فعله حتى نحصل على المزيد من البارود
    Agradeço a oferta, senhor, mas não há nada que possa fazer até a dívida ser paga. Open Subtitles أنا أشكرك على الأقتراح , سيدي, لكن فعلا ليس هناك ما يمكنني فعله حتى يتم دفع المبلغ.
    Outros enviam notas a perguntar: "O que é que posso fazer para ter mais sucesso na próxima vez?" TED وبعضهم يرسل ملاحظات سائلين عما يمكن فعله حتى يصبحوا أكثر نجاحًا في المرة القادمة.
    Podes apenas dizer-nos o que devemos fazer para que possamos ir? Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبرينا فقط ما يستلزم علينا فعله حتى نتمكن من الذهاب ؟
    Há alguma coisa que possamos fazer para te compensar? Open Subtitles هل يوجد شيء يمكننا فعله حتى نعوض عليك؟
    Tudo o que ele fez até agora foi um grito de ajuda, espera só por mim, está bem? Open Subtitles كلّ ما فعله حتى الآن كان طلب المساعده عليكِ إنتظارى فقط ، حسنا؟
    É tudo o que posso fazer até termos mais pólvora. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني فعله حتى نحصل على المزيد من البارود
    Uma coisa que os iranianos se recusaram a fazer até agora. Open Subtitles عندما يقولون بأنه قد أغلق شيئاً قد رفض الإيرانيون فعله حتى الآن
    Não há nada que eu não possa fazer até separarmos os porcos. Open Subtitles ليس هناك ما لا يمكنني فعله حتى نفصل صغار الخنازير
    É o que tenho feito e continuarei a fazer até morrer. Open Subtitles هذا ما فعلته ، وما سأستمر في فعله. حتى اليوم الذي أموت فيه
    É o melhor que consigo fazer até que o Senador decida se ele vai concorrer à presidência. Open Subtitles هذا أكثر ما يمكنني فعله حتى يفصل السيناتور في أمر الترشح.
    E o que é suposto eu fazer até lá? Open Subtitles و ما الذي يفترض بي فعله حتى ذلك الوقت ؟
    O que vamos fazer até lá? Open Subtitles ما الذي يُفترض بنا فعله حتى ذلك الوقت؟
    O que tenho de fazer para não me sentir uma leprosa podre na minha própria casa? Open Subtitles كخنزير عيد ميلاد لعين ما الذي علي فعله حتى لا أشعر بأنني مجذومة قذرة في منزلي ؟
    Tenho um encontro que tenho de ir, o que podemos fazer para chegar onde precisas? Open Subtitles لذا مالذي يمكننا فعله حتى تصلي إلى نشوتكِ ؟
    Então... o que posso fazer para o trazer de volta à realidade nesta decisão obviamente impulsiva? Open Subtitles الآن، ماذا بيدي فعله حتى أعيدك للواقع بهذا القرار الواضح أنه إندفاعي.
    Isto é tudo o que posso fazer para que te encontres com o teu filho no céu. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني فعله حتى تتمكن من رؤية أبنك في الفردوس
    O que tenho de fazer para ficares no restaurante? Open Subtitles ما الذي عليّ فعله حتى أبقيك في هذا المطعم؟
    - O que ele tem q fazer para que vocês ajam? Open Subtitles مالذي يجب عليه فعله حتى تتحرّكين ؟
    Eu farei o que for preciso fazer para encontrar o responsável. Open Subtitles سأفعل ما أريد فعله حتى أجد المسئول
    Não vamos saber o que o homem fez até conhecermos o homem. Open Subtitles لن نحاول معرفة سبب إقدامه على ما فعله حتى نعرف الرجل ذاته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus