"فعله هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer é
        
    •   
    • fazer era
        
    • Basta
        
    • ele fez
        
    • fez foi
        
    • fazes é
        
    • a fazer
        
    • tinha
        
    • de fazer
        
    • fazer foi
        
    A única coisa a fazer é levantarmo-nos, fazer chá e sentarmo-nos com o medo como uma criança ao pé de nós. TED والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله هو أن تقوم، وتصنع لنفسك كوب من الشاي وتجلس بجانب الخوف كأنه طفل صغير
    Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. TED لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها.
    Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. TED كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف.
    Pediu-me para ser o Diretor Executivo de Crenças e disse: " quero que você alinhe as crenças." TED لذا، فقد عينني كمدير الإيمانيات العام، وقال كل ما أريدك فعله هو تنظيم إيمانات الموظفين
    O que eu queria fazer era ajudar as crianças afetadas pela guerra. TED ما أردتُ فعله هو أن أساعد الأطفال الذين أثرت عليهم الحرب.
    Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. TED كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي.
    A única coisa que ele fez foi perder um ano da vida. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تمكن من فعله هو إضاعة سنة من حياته
    Tudo o que fazes é falar sobre o quanto gostas dele. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو التحدث عن مدى إهتمامكِ بهِ
    A única coisa que tens que fazer é seguir as gotas e num instante encontras o veado. Open Subtitles و كل ما عليهم فعله هو إقتفاء آثار هذا الروث و سوف يجدون هذا الغزال
    A melhor coisa que podemos fazer é pensar positivamente. Open Subtitles افضل شىء يمكننا فعله هو ان نفكر بأيجابيه
    Tudo o que precisa fazer é relembrar seus melhores momentos. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو التفكير بأغلى ذكرى لديكم
    Agora, tudo o que tens a fazer é convidar a Jenny. Open Subtitles الآن كل ما عليكِ فعله هو دعوة جيني لحفلة مبيت
    A primeira coisa temos de fazer é livrarmo-nos do carro. Open Subtitles أول شيء علينا فعله هو التخلص من هذه السياره
    O pior que podem fazer é despromover-te para tenente. Open Subtitles أسوء ما يمكنهم فعله هو تنزيلك لرُتبة ملازم
    têm que enfiar as cabras e um elefante nos carros. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو وضع الماعز والفيل في السيارات.
    Então, tenho de passar fome e sofrer durante uma semana que a minha vida voltará ao caos normal de sempre? Open Subtitles إذاً كل ما عليّ فعله هو أن أتضور جوعاً لمدة أسبوع وبعدها ستعود حياتي للجحيم الطبيعي الذي كانت عليه؟
    Pai, tudo o que tinhas a fazer era pintar um número. Open Subtitles كل ماكان عليك فعله هو تدوين رقم واحد يا أبي
    Basta colocá-las num deles e deixar que o hábito de se seduzirem uns aos outros faça o resto do trabalho. TED ما عليك فعله هو أن تلطّخ الحقنة على خفاش واترك عادة الخفاش في استدراج غيره تكمل باقي العمل.
    Nessa noite, quando ia a sair, a última coisa que ele fez foi voltar-se, olhar para mim e sorrir. Open Subtitles الأمر المضحك أنه عندما غادر تلك الليلة آخر ما فعله هو إلتف ونظر إلي وأعطاني تلكَ الإبتسامة
    Tudo o que fazes é semear as sementes mortais da dúvida. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إظهار البذور القاتلة من الشك
    - Tudo era normal até essa altura. - Silêncio, por favor. Então apercebi-me que tinha de alargar a família. Open Subtitles لأن كل شىء كان جيدا حتى تلك النقطة لذلك لاحظت أن ما على فعله هو توسيع العائلة
    Tudo o que tiveste que fazer, foi acender um fósforo. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله,هو اشعال عود من الكبريت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus