"فعله و" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer e
        
    Vou lembrar-me do que tenho que fazer e nada vai impedir-me. Open Subtitles سأتدكر ما علي فعله و لا شيء سيقف في طريقي
    Devo-lhe mais do que isso, mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. Open Subtitles أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه
    É o que eu adoro fazer, e é o que eu faço melhor. Open Subtitles هذا ما احب فعله و ما أفعله هو افضل ما لدي
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    Boa. Estou-me a esconder por causa de algo que consigo fazer, e nem sequer sei o que isso é. Open Subtitles , أنا اختبئ بسبب شئ يمكنني فعله و أنا لا أعرف حقيقته
    O que posso dizer é que o vencedor foi quem foi, fez o que tinha a fazer e conseguiu aquilo. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أن الفائز هو الفائز وفعل ما فعله و حصل على ما حصله
    Tu dizes-me o que fazer, e eu, nas tuas costas, faço o que me apetece. Open Subtitles أنت تقولين ما عليّ فعله و سأذهب من وراء ظهرك و أفعل ما أريد
    Bem, vai fazer o que tens de fazer, e eu vou voltar para o quarto e dormir um bocado. Open Subtitles , افعل ما تريد فعله و أنا سأعود لغرفتي لأنام
    A FAA está a fazer aterrar os voos, até agora sem qualquer incidente, mas estas pessoas provaram o que conseguem fazer, e a qualquer altura, podem sabotar o tráfego aéreo ou qualquer sistema de infra-estruturas que tenhamos atrás da firewall. Open Subtitles ,وكالة الطيران تنزل الطائرات بدون مشاكل لحد الآن لكن هؤلاء الناس أثبتوا ما يقدرون فعله و في أي وقت, يمكنهم ابتزاز
    Minha vida toda você dirigiu, você disse o que fazer e eu confiei em você porque você é meu irmão. Open Subtitles طيلة حياتي , كنتَ تسيطر على زمام الأمور و تقرر ما علينا فعله و قد وثقتُ بكَ لأنكَ أخي
    Não há nada que este palhaço consiga fazer e eu não. Open Subtitles لا يوجد شيء يستطيع هذا المهرج فعله و أنا لا أستطيع
    Ouve, o que quer que tenhas feito, amigo, tiveste de o fazer e eu não digo nada. Open Subtitles إسمع , بغض النظر عما فعلته , أنت كان يجب عليك فعله و أنا لا أقول ذلك للتهوين عليك
    Ela fez o que tinha que fazer e eu vou fazer o mesmo. Open Subtitles سوف تفعل ما عليها فعله و انا سأفعل ما علي فعله.
    Eu vou lembrar-me do que tenho que fazer, e nada me vai impedir de fazê-lo. Open Subtitles سأتدكر ما يتوجب علي فعله و لا شيئ سيوقفني من فعله
    O que me surpreende é que, sabes do que somos capazes de fazer, e ainda pensas que podes vir negociar. Open Subtitles ما يدهشني هو أنك تعرف ما نقدر على فعله و مازلت تعتقد أنك يمكنك التفاوض
    Diz-me. Diz-me o que fazer e faço-o. Open Subtitles فقط أخبريني، فقط أخبريني ما الذي تريدين مني فعله و سأفعله
    Acredita em mim, era a última coisa que eu queria fazer, e odeio-me por isso. Open Subtitles صدقني كان ذلكَ آخر شيء أردت فعله و أنا أكره نفسي لذلك
    Sei o que estás a pensar fazer e só quero que saibas que acho isso prematuro. Open Subtitles أعلم ما الذي تفكرين في فعله و أودك أن تعلمي أنني أعتقد أن هذا سابق لأوانه
    Em vez de dizeres o que não podemos fazer e pedires uma edição da revista Brides, porque é que não vais fazer a lista? Open Subtitles أوتعلم شيئاً؟ بدلاً من أن تشرح لي ما يستحيل علينا فعله و بدلاً من تطلب مني نسخة من مجلة العرائس
    Faz o que tens de fazer e volta para casa, está bem? Open Subtitles فقط افعل ما عليك فعله و عد الى المنزل,اوك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus