"فعلى الأقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao menos
        
    • pelo menos
        
    Ela que fique furiosa connosco. ao menos, vai estar viva. Open Subtitles لندعها تغضب منّا فعلى الأقل ستكون على قيد الحياة
    Se não o fizeres por mim ao menos fá-lo pela tua mãe. Open Subtitles إذا لم تفعل هذا لأجلي فعلى الأقل أفعل هذا لأجل أمك
    Professor, uma vez disse-me, que se não se pode mudar o mundo, ao menos, devemos procurar mudar-nos, a nós mesmos. Open Subtitles معلمي أخبرتني ذلك مرّة إذا الرجل تغيير العالم فعلى الأقل ينبغي أن يسعى الى تغيير نفسه من الداخل
    Se não temos um filho sensato, ao menos que seja alto. Open Subtitles إذا الابن لم يكون علي المستوى من الحكمة؛ فعلى الأقل أن يكون طويل القامة
    Enquanto os ouvirmos, pelo menos sabemos que estão aqui. Open Subtitles لو أنهم يغنون فعلى الأقل سنعرف أنهم بخير
    Se queres ser uma ave o resto da vida, ao menos sê coerente. Open Subtitles إذا أردت أن تقضي حياتك كالطير, فعلى الأقل دقق في ذلك
    Por amor de Deus, Baldrick, se vais usar essa protecção ridícula, ao menos fecha as pernas. Open Subtitles حباً في الله, بولدريك، إن كنت سترتدي هذه الرقعة، فعلى الأقل ضُم رجليك سوياً.
    Que sorte. ao menos sabes o que aconteceu ao teu sonho. Open Subtitles إذن أنتِ محظوظة فعلى الأقل تعرفين ماذا حدث لحلمك
    Ótimo. ao menos, agora, estás a revelar-te. Open Subtitles جيد، فعلى الأقل هذا يدل على أنك تتحوّل إلى من تكون فعلاً
    Já que a cerimónia não vai ser como devia ser, ao menos fica com umas fotos decentes. Open Subtitles منذ ان كان حفل الزواج ليس كما ينبغي فعلى الأقل يجب ان يلتقط لكِ صور لائقة
    Mas se a civilização ocidental acabou, ao menos vou guardar um pedacinho dela. Open Subtitles و لكن إذا انتهت الحضارة الغربية فعلى الأقل سأنقذ جزء صغير منها
    ao menos desta maneira, vamos estar todos juntos, o que é mais importante, não? Open Subtitles مهما حدث فعلى الأقل سنبقى معاً، هذا هو الأهم، أليس كذلك؟
    - ao menos, tentas algo novo. Alargas os horizontes. Open Subtitles . فعلى الأقل أنك جرّبت شيئاً جديداً . تعلمين ، توسّعين أفقكِ
    ao menos eu sei a verdade: não fui eu. Open Subtitles فعلى الأقل فإني أعلم الحقيقة، وهي أنني لم أفعل ذلك
    Se lhe vais lamber as botas para te proteger, ao menos espera que ele tenha uma boa ideia. Open Subtitles إن كنتِ تريدين تملّقه لتنقذي نفسك فعلى الأقل انتظري حتى يخرج بفكرة جيدة
    O Mahjong até não é mau. ao menos ficamos em casa. Open Subtitles الـ "ماهجونج" ليست بهذا السوء، فعلى الأقل نمكث في المنزل.
    Mas se as memórias dele nos podem ajudar, ao menos não fui enganada em vão. Open Subtitles لكن إن كانت ذكرياته ذات نفع، فعلى الأقل لم أخدع سدىً.
    Ótimo, e agora, se não conseguir a nota ideal, ao menos, tenho alguém para culpar. Open Subtitles عظيم ، لو لم أحصل على الدرجات الكاملة فعلى الأقل هناك من ألومه
    Se me vais envolver nisto, podias, pelo menos, dar-me algo mais... Dramático. Open Subtitles إن جلبتني من كل تلك المسافة فعلى الأقل اعطيني شيء درامي
    E se não o fizer, pelo menos, vai atrasá-lo. Open Subtitles وإذا لم توقفه فعلى الأقل سوف تقوم بإبطائه
    pelo menos na minha cidade do Cairo, ajudou a derrubar dois ditadores. TED فعلى الأقل في مدينتي القاهرة، ساعد في إسقاط ديكتاتورين مختلفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus