"فعل نفس الشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer o mesmo
        
    • fez o mesmo
        
    • feito o mesmo
        
    • fez a mesma coisa
        
    Sabes, ele queria fazer o mesmo por ti, quando estavas no hospital. Open Subtitles اتعلم انه اراد فعل نفس الشيء لك عندما كنت في المستشفى
    E se a Lily está a dar passos para melhorar as coisas, como podes não tentar fazer o mesmo? Open Subtitles وإذا أخذت ليلي بعض الخطوات لتحسين الأمور كيف يمكن ألا تحاول علي الاقل فعل نفس الشيء ؟
    E podemos fazer o mesmo com a privacidade digital. TED ويمكننا فعل نفس الشيء مع الخصوصية الإلكترونية.
    - Quando soube da morte do pai, matou a Mary Ann no lugar, e depois fez o mesmo com a filha do Mike. Open Subtitles عندما علم ان والدها ميت قتل ماري آن عوضا عنه و من ثم فعل نفس الشيء لإبنة مايك ميلز
    Quando o encontraram, ele tinha feito o mesmo a mais seis meninas. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وجدوها فيه كان قد فعل نفس الشيء مع ستة فتيات آخريات
    Ele fez a mesma coisa para uns tipos com quem eu trabalhava. Open Subtitles إنه فعل نفس الشيء إلى اثنين من رجالي عملت معهم في المنطقة الغربية
    No ano passado, quando decidi, com a minha mulher, deixar o país, a Uber decidiu fazer o mesmo. TED لذا، عندما قررت مع زوجتي مغادرة البلاد العام الماضي، قررت أوبر فعل نفس الشيء.
    Se o desperdício nuclear lhes deu superpoderes, poderia fazer o mesmo por mim. Open Subtitles إذا النفايات النووية أعطتهم القوى الخارقة يمكنها فعل نفس الشيء لي
    Ele trouxe a minha alma de volta quando estava à beira da morte, e se o espírito do Vetch ainda não deixou o seu corpo, eu poderei fazer o mesmo por ele. Open Subtitles أعاد روحي من الحافة وإذا لم تغادر روح فيتش جسده بعد فربما أستطيع فعل نفس الشيء معه
    Mataste a mulher que eu amo e não há razão no mundo para eu não te fazer o mesmo. Open Subtitles لقد قتلتي المرأة التي احببت وليس هناك اي سبب في هذا العالم الذي يمنعني من فعل نفس الشيء لك.
    Merda, aposto que querias poder fazer o mesmo. Open Subtitles تباً، أراهن بأنك تتمنى أن يمكنك فعل نفس الشيء
    A nossa arma nova está pronta. Teremos de dominar o seu poder. Começarei a treinar a Tropa para fazer o mesmo. Open Subtitles سلاحنا الجديد جاهز، بمجرد أن أتسيد قوته، سأدرب الإتحاد على فعل نفس الشيء.
    Depois de todos os anos em que te apoiei, fiquei em segundo plano, tu não conseguiste fazer o mesmo por mim. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات التي دعمتك بها و جلست منتظرا لأجل عملك لم تستطيعي فعل نفس الشيء لأجلي
    O anzol em sua boca é arrancado, ele é solto, então outra pessoa pode fazer o mesmo. Open Subtitles أن يدخل خطاف في فمك و من ثم ينتزع و يرموك مجددا لكي يتمكن أحد أخر من فعل نفس الشيء
    E agora queres fazer o mesmo comigo, é isso? Open Subtitles -والآن تُريد فعل نفس الشيء لي، أليس كذلك؟
    E pode fazer o mesmo que está a fazer agora, só que no mar. Open Subtitles ويمكنكِ فعل نفس الشيء الذي تفعلينه الآن، لكنه على ضفاف البحر.
    A definição de loucura é fazer o mesmo repetidamente e esperar resultados diferentes. Open Subtitles تعريف الجنون هو فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً مع توقع نتائج مختلفة
    O mesmo psicopata que esteve perto de fazer o mesmo contigo. Open Subtitles نفس المجنون الذي كان قريبًا جدًا من فعل نفس الشيء معك
    Ele fez o mesmo por mim na mansão. Open Subtitles لقد فعل نفس الشيء من أجلي في القصر
    Achamos que fez o mesmo com a sujeita. Open Subtitles و نظن انه فعل نفس الشيء للجانية
    Bom, acho que Cliburn fez o mesmo, só que ele usou um abutre vivo. Open Subtitles تعرفين ، أعتقد ان كليبورن فعل نفس الشيء "عازف بيانو " لكنه أستخدم عُقَاب حي
    Então talvez Porter tivesse feito o mesmo que o líder do esquadrão fez. Open Subtitles لذا ربما " بورتر " فعل نفس الشيء الذي فعله قائد الفرقة
    Mesmo que vocês se tenham preparado para o ano 2000 de forma diferente, eu estou convencido de que estão aqui porque uma parte de vocês fez a mesma coisa que eu fiz desde o início deste novo século, desde que a minha mãe nos deixou e o meu pai se afastou e o meu Senhor se recusou a vir. TED ورغم أن أغلبكم استعد للألفية الجديدة بطريقة مختلفة تمامًا، فإنني واثق أنكم هنا لأن جزء منكم قد فعل نفس الشيء الذي فعلته منذ بداية هذا القرن الجديد، منذ أن رحلت أمي وبقي أبي بعيدًا ورفض ربي أن يأتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus