"فقدتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • perdi
        
    • perdi-a
        
    • perdeu
        
    • perdido
        
    • perdeste
        
    • Perdeste-a
        
    • perder
        
    • Perdi-o
        
    • perdeu-a
        
    • Perdeste-o
        
    - Tinha minha permissão, comandante, mas a perdi. Open Subtitles ـ كانت معي رخصة لكني فقدتها ـ تحرك ـ إننا في اجازة معاً ـ قلت لك يمكنك أن تذهب
    Também a perdi. Mas eu recupero porque sou egoísta e egocêntrico. Open Subtitles لقد فقدتها أنا أيضاً ، لكنني سأتخطى الأمر هذا لأنني سطحي وأحب نفسي
    Era uma faca, não era? E eu perdi-a. -Paula... Open Subtitles هذه كانت سكينا, وانا فقدتها ,اليس كذلك ؟
    Estava com pressa de sair de lá, e mandava SMS, mas perdi-a. Open Subtitles كانت في عجلة للخروج من هناك، تُراسل شخصاً ما، ولكنّي فقدتها.
    A quantidade de gelo que a Gronelândia perdeu desde 2002 é uma pequena fração do que o lençol de gelo detém. TED كمية الجليد التي فقدتها غرينلاند منذ عام 2002 هي فقط نسبة صغيرة من الكمية التي تحويها الصفيحة الجليدية
    Pensei tê-lo perdido no dia em que me salvaram. Open Subtitles ظننت إنني فقدتها في اليوم الذي انقذتموني فيه
    Todas aquelas coisas que perdeste com a Hope, vamos experimentar com este novo bebé que nós vamos criar. Open Subtitles كل تلك الأمور التي فقدتها مع هوب سنتمكن من اختبارها مع الطفل الجديد الذي سنقوم بإنجابه
    Tiveste força para fazer o que era preciso. E depois Perdeste-a. Open Subtitles أنشأت في نفسك غريزة فعل ما يلزم، ثم فقدتها.
    "De tudo o que perdi, é da minha mente que sinto mais falta." Open Subtitles بين كل الاشياء التى فقدتها لقد فقدت عقلى غالبا
    E agora você volta para mim com a garota que perdi. Open Subtitles والاّن أنت تعود إلى ومع الفتاة التى فقدتها
    E tu? A tentar recuperar o dinheiro que eu perdi por tua causa. Open Subtitles أحاول إسترجاع بعض النقود التي فقدتها بسببك
    Acho que não sabia o quão sortudo eu era de ter uma mulher como a Helen Até que a perdi. Open Subtitles أعتقد أنني فقط لم أعلم لأي درجة كنت محظوظاً لأحظي بزوجة مثل هيلين حتي فقدتها
    E depois perdi-a porque isso... é o que mereço. Open Subtitles ومن ثم فقدتها بسبب ذلك... وذلك ما أستحقه
    Vivia com a minha mãe. perdi-a tal como vocês perderam pessoas. Open Subtitles كنت أعيش مع أمي، فقدتها كما فقدت أنتما أشخاص
    Vim para cá com a minha amiga, mas perdi-a, e agora estou sozinha. Open Subtitles , جئت إلى هنا مع صديقتي , لكنني فقدتها والآن أنا وحيدة
    Você escolheu famílias que o faziam lembrar a que você perdeu. Open Subtitles أنت تختار العائلات التى تذكرك بالعائلة التى فقدتها
    Perceberam? Cuidado com o tom, irmã. Foste tu quem a perdeu, não nós. Open Subtitles راقبي لسانك يا أختاه أنت من فقدتها وليس نحن
    Tinha-a perdido dois dias antes. Depois, vi-a na mala dela. Open Subtitles انا فقدتها قبل يومين ثم رايتها هناك فى حقيبتها
    Ela já é salvou uma vida Eu poderia ter perdido. Open Subtitles لقد أنقذتْ بالفعل حياة واحدة ربما كنتُ قد فقدتها.
    Vejo a forma como olhas para mim... e eu não sei como ser esta pessoa que perdeste. Open Subtitles أرى تلك النظرة التي تراني بها ولا أعلم كيف أني تلك الفتاة التي قد فقدتها
    Soube que perdeste os teus apoios, esta manhã. Open Subtitles سمعت عن المساندات التى فقدتها هذا الصباح
    - Não sei onde ela está. - Então, Perdeste-a. Open Subtitles . لا أعرف أين هى . إذن أنت فقدتها
    "Vou sofrer se o perder, prestar contas, se o desperdiçar. TED سأُعاني إذا ما فقدتها وأيضًا إذا أسأت استخدامها.
    - Tem o talão? - Eu Perdi-o, mas o nome é Hanson. Open Subtitles هل لديك الوصل لقد فقدتها ولكن الاسم هانسن
    Agora você perdeu-a, Jack. Ela gosta de comandar. Open Subtitles لقد فقدتها الآن، جاك انها تحب أن تكون مسيطرة
    Perdeste-o, Cyrus. Open Subtitles لقد فقدتها يا سايرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus