Se quer saber, Estava a responder a um chamamento da natureza. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تعرف فقد كنت البي نداء الطبيعه |
Quando eu me entusiasmava a tricotar, eu Estava a seguir uma sequência de comandos simbólicos que incluíam laçadas. | TED | وعندما كنت متحمسة بخصوص الحياكة فقد كنت في الواقع أتبع سلسلة من الأوامر الرمزية التي تضمنت الحلقات بداخلها. |
Quando bati com a bengala no pavimento naquele dia, Estava a averiguar se o túnel era à frente ou atrás do edifício. | Open Subtitles | عندما ضربت بعصاى على الرصيف فى الشارع ذلك اليوم ,فقد كنت اتحقق ان كان النفق يمتد من امام او من خلف المبنى. |
Fui a cobaia — e, digo-vos, parecia uma atração turística. | TED | فقد كنت اول من يجربها . . واخبركم لقد كانت محط انظار الجميع .. |
Por isso, eu Fui uma leitora precoce. Lia livros para crianças britânicos e americanos. | TED | إذاً فقد كنت قارئة مبكراً. وما قرأته كان كتباً للأطفال إنجليزية وأمريكية. |
Eu fiquei lisonjeado com aquele pedido, Eu era um mero estudante universitário. | TED | وشعرت بالإطراء لكونه دعاني، فقد كنت فقط طالبًا في ذلك الوقت. |
Oh, Deus, se fizemos alguma coisa ontem à noite e eu estava muito bêbada para me lembrar, por favor... | Open Subtitles | يا الله ، إذا كنا فعلنا شيئاً الليلة الماضية فقد كنت ثملة فلا أتذكر ، فمن فضلك |
foste um líder natural, mas só um pouco de... foste um rebelde, ou de que forma fizeste... | TED | لذلك فقد كنت نوعا من الـ..قائدا بالفطرة, و لكن مع قليل من الـ..هل كنت متمردا حينها, أم كيف كنت ستـ.. |
Isto porque ainda não os vi. Tenho estado a olhar para as suas mamas. | Open Subtitles | هذا لأنني لم أراهما بعد فقد كنت مشغولاً بالتحديق في صدرك |
Estava a ajudar a sua mulher com os cortinados. | Open Subtitles | إهدأ يا زعيم, إهدأ فقد كنت فقط أساعد زوجتك فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر |
Em relação à minha relação, Estava a fazer tudo o que podia para manter o drama. | Open Subtitles | بالنسبة إلى علاقتي فقد كنت أبذل جهدي لإبقاء روح الإثارة |
Mas o seguro da minha nova scooter ainda não estava em jogo, por isso Estava a ser extremamente cuidadoso. | Open Subtitles | لكن تأمين دراجتي الجديدة لم يأخذ مفعوله بعد لذلك، فقد كنت مبالغاً في الحيطة |
Eu não minto, eu Estava a te proteger, não te quis magoar. | Open Subtitles | لم أكذب فقد كنت أحميك ولم أرد أن أجرح مشاعرك |
Estava a caminho do aeroporto e esqueci-me do passaporte. | Open Subtitles | نلتِ منّي، فقد كنت متّجهاً إلى المطار ولكن تذكّرت أنّ جواز سفري ليس معي |
Não és tu, Tanya. Estava a falar da Harmony. | Open Subtitles | ليس أنتِ يا تانيا فقد كنت أتحدث عن هارموني |
Eu é que devia pedir desculpa. Fui mal educada. | Open Subtitles | انا التى يجب عليها ان تعتذر فقد كنت وقحة |
Acredite ou não, já Fui adolescente, também. | Open Subtitles | صدقي هذا أو لا تصدقيه، فقد كنت مراهق من قبل |
Não importa. Trabalhei todo o ano em Curries e não Fui ao Afeganistão. | Open Subtitles | لا يهم فقد كنت أعمل فى الكويز طوال عام 2000 فلم أكن حتى فى أفغانستان |
Sabes, Eu era... um daqueles miúdos de teatro no liceu. | Open Subtitles | هذا يذكرني بأيام الثانوية فقد كنت محبا للعروض المسرحية |
Por acaso, foi uma pena. Eu era muito bom. | Open Subtitles | كان الأمر مخزياً حقاً فقد كنت متألقاً للغاية |
Sou obcecada por ela, Eu era professora de História. | TED | أنا مهوسة بها فقد كنت مُعلمةً في مادة التاريخ من قبل. |
É, devias ter dito... eu estava sozinho. E a mãe? | Open Subtitles | نعم كان ينبغي لك فقد كنت وحيداً جداً وأمي؟ |
Além de mim, foste o único que esteve aqui na última hora. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، فقد كنت الوحيدَ الذي كَانَ فوق هنا في الساعة الأخيرة. |
Aparte isso, tenho estado tão ocupada que nem reparei que estavas fora. | Open Subtitles | أما أنا فقد كنت مشغولة جداً، بحيث لم ألاحظ غيابك من الأصل |