"فقد كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estava a
        
    • Fui
        
    • Eu era
        
    • eu estava
        
    • foste
        
    • estado
        
    Se quer saber, Estava a responder a um chamamento da natureza. Open Subtitles اذا كنت تريد ان تعرف فقد كنت البي نداء الطبيعه
    Quando eu me entusiasmava a tricotar, eu Estava a seguir uma sequência de comandos simbólicos que incluíam laçadas. TED وعندما كنت متحمسة بخصوص الحياكة فقد كنت في الواقع أتبع سلسلة من الأوامر الرمزية التي تضمنت الحلقات بداخلها.
    Quando bati com a bengala no pavimento naquele dia, Estava a averiguar se o túnel era à frente ou atrás do edifício. Open Subtitles عندما ضربت بعصاى على الرصيف فى الشارع ذلك اليوم ,فقد كنت اتحقق ان كان النفق يمتد من امام او من خلف المبنى.
    Fui a cobaia — e, digo-vos, parecia uma atração turística. TED فقد كنت اول من يجربها . . واخبركم لقد كانت محط انظار الجميع ..
    Por isso, eu Fui uma leitora precoce. Lia livros para crianças britânicos e americanos. TED إذاً فقد كنت قارئة مبكراً. وما قرأته كان كتباً للأطفال إنجليزية وأمريكية.
    Eu fiquei lisonjeado com aquele pedido, Eu era um mero estudante universitário. TED وشعرت بالإطراء لكونه دعاني، فقد كنت فقط طالبًا في ذلك الوقت.
    Oh, Deus, se fizemos alguma coisa ontem à noite e eu estava muito bêbada para me lembrar, por favor... Open Subtitles يا الله ، إذا كنا فعلنا شيئاً الليلة الماضية فقد كنت ثملة فلا أتذكر ، فمن فضلك
    foste um líder natural, mas só um pouco de... foste um rebelde, ou de que forma fizeste... TED لذلك فقد كنت نوعا من الـ..قائدا بالفطرة, و لكن مع قليل من الـ..هل كنت متمردا حينها, أم كيف كنت ستـ..
    Isto porque ainda não os vi. Tenho estado a olhar para as suas mamas. Open Subtitles هذا لأنني لم أراهما بعد فقد كنت مشغولاً بالتحديق في صدرك
    Estava a ajudar a sua mulher com os cortinados. Open Subtitles إهدأ يا زعيم, إهدأ فقد كنت فقط أساعد زوجتك فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر
    Em relação à minha relação, Estava a fazer tudo o que podia para manter o drama. Open Subtitles بالنسبة إلى علاقتي فقد كنت أبذل جهدي لإبقاء روح الإثارة
    Mas o seguro da minha nova scooter ainda não estava em jogo, por isso Estava a ser extremamente cuidadoso. Open Subtitles لكن تأمين دراجتي الجديدة لم يأخذ مفعوله بعد لذلك، فقد كنت مبالغاً في الحيطة
    Eu não minto, eu Estava a te proteger, não te quis magoar. Open Subtitles لم أكذب فقد كنت أحميك ولم أرد أن أجرح مشاعرك
    Estava a caminho do aeroporto e esqueci-me do passaporte. Open Subtitles نلتِ منّي، فقد كنت متّجهاً إلى المطار ولكن تذكّرت أنّ جواز سفري ليس معي
    Não és tu, Tanya. Estava a falar da Harmony. Open Subtitles ليس أنتِ يا تانيا فقد كنت أتحدث عن هارموني
    Eu é que devia pedir desculpa. Fui mal educada. Open Subtitles انا التى يجب عليها ان تعتذر فقد كنت وقحة
    Acredite ou não, já Fui adolescente, também. Open Subtitles صدقي هذا أو لا تصدقيه، فقد كنت مراهق من قبل
    Não importa. Trabalhei todo o ano em Curries e não Fui ao Afeganistão. Open Subtitles لا يهم فقد كنت أعمل فى الكويز طوال عام 2000 فلم أكن حتى فى أفغانستان
    Sabes, Eu era... um daqueles miúdos de teatro no liceu. Open Subtitles هذا يذكرني بأيام الثانوية فقد كنت محبا للعروض المسرحية
    Por acaso, foi uma pena. Eu era muito bom. Open Subtitles كان الأمر مخزياً حقاً فقد كنت متألقاً للغاية
    Sou obcecada por ela, Eu era professora de História. TED أنا مهوسة بها فقد كنت مُعلمةً في مادة التاريخ من قبل.
    É, devias ter dito... eu estava sozinho. E a mãe? Open Subtitles نعم كان ينبغي لك فقد كنت وحيداً جداً وأمي؟
    Além de mim, foste o único que esteve aqui na última hora. Open Subtitles بالنسبة لي ، فقد كنت الوحيدَ الذي كَانَ فوق هنا في الساعة الأخيرة.
    Aparte isso, tenho estado tão ocupada que nem reparei que estavas fora. Open Subtitles أما أنا فقد كنت مشغولة جداً، بحيث لم ألاحظ غيابك من الأصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus