"فقد وعيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desmaiou
        
    • inconsciente
        
    • desmaiado
        
    • perdeu
        
    Acontece que o tipo Desmaiou embriagado, e o cianeto entrou-lhe no sistema. Open Subtitles تبيّن أن الرجل فقد وعيه من الشرب وتغلغل السيانيد إلى جسده
    Espera, acho que não precisamos. Ele também Desmaiou. Open Subtitles انتظروا، لا أعتقد أننا سنحتاجها لقد فقد وعيه أيضا
    Está inconsciente, mas ainda respira. Estão, neste momento, a socorrê-lo. Open Subtitles لا، فقد وعيه لكنه مازال يتنفس إنهم يسعفونه الآن
    O amigo dela foi silenciado, atacado, e posto inconsciente. TED و صديقها قد سُد فمه وهُوجم و ضُرب حتى فقد وعيه.
    O idiota deve ter desmaiado por causa dos gases. Open Subtitles لا بدّ أنّ الأحمق فقد وعيه بسبب الأبخرة
    Depois de ter desmaiado... o assassino arrastou-o... para a cadeira onde lhe deu a injecção fatal. Open Subtitles وبعد أن فقد وعيه القاتل سحبه الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة
    Não sabemos se perdeu a consciência devido a algum problema cardíaco ou se foi um AVC ligeiro. Open Subtitles لا نعرف إذا فقد وعيه بسبب قضية المرتبطة بالقلب أو إذا كان لسكتة دماغية خفيفة.
    - Já Desmaiou. - Enfermeira, uma sutura. Open Subtitles ـ اعتقد انه قد فقد وعيه ـ ممرضة، ناوليني خيطا
    O meu tio embebedou-se e Desmaiou. Open Subtitles عمي استمر بالشرب و اخيراً فقد وعيه و انظروا إلى ابي
    Ele Desmaiou. Ficou lá pendurado, como um grande salame. Open Subtitles لقد فقد وعيه تعلّق هناك كقطعة لحم ضخمة
    Ele Desmaiou, expulsei-o perto do encerramento. Open Subtitles لقد فقد وعيه كان علي طرده قبل ان نغلق المكان
    Tivemos um acidente. Ele Desmaiou. Eu estou bem. Open Subtitles تعرضنا لحادث، لقد فقد وعيه لكنّي بخير
    Uma vez vi a minha mãe pôr o meu pai inconsciente com uma frigideira. Open Subtitles ذات مرة رأيت أمي تضرب أبي بالمقلاة حتى فقد وعيه
    Jariel Alexander morreu depois de ser posto inconsciente pelo namorado da mãe, depois escaldado com água a ferver, por sujar as calças, ao jantar. Open Subtitles جآريل ألكسندر توفي بعد أن فقد وعيه بسبب ارتجاجات تسبب بها صديق والدته, الذي سلخ رأسه بالماء المغلي
    inconsciente no local com ECG 13. Open Subtitles فقد وعيه في موقع الحادث ومشعر غلاسكو 13.
    Parece que se debateu para respirar durante muito tempo e depois acabou por ficar inconsciente. Open Subtitles من الواضح أنه ظل يحاول التقاط أنفاسه بصعوبة شديدة لفترة طويلة حتى فقد وعيه أخيراً
    Temos um homem espancado à porta de casa, inconsciente. Open Subtitles لدينا رجل تعرّض للضرب حتى فقد وعيه في مدخل سيارته.
    Com essa areia toda, deves ter desmaiado na praia novamente. Open Subtitles نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً
    O Turkey deve ter desmaiado. Temos de voltar para trás. Open Subtitles يجب أن يكون (تركي) فقد وعيه ، علينا أن نعود
    Ele deve ter desmaiado devido à dor. Open Subtitles أظنه فقد وعيه من فرط الألم
    Não sei se perdeu a consciência, mas perdeu a memória. Open Subtitles وتدحرج مرورا بدرجات السلالم حتى آخر درجة لا أدرى ان كان فقد وعيه لكنه فقد ذاكرته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus