A distância não existe só entre as duas na familia... | Open Subtitles | المسافة لم تكن فقط بين هؤلاء الاثنين فى العائلة |
E o meu pai disse: "Sim, querida, "mas acho que isso é só entre o Dia de Ação de Graças e o Natal." | TED | وقال والدي : "نعم ، ولكن ، ياحلوتي، اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد ". |
o que aconteceu ontem à noite, fica só entre nós irmãos, certo? | Open Subtitles | الذي حَدثَ ليلة أمس، ذلك فقط بين نا إخوة، حقّ؟ |
Marcus, só entre dois velhos guerreiros, digamos, hipoteticamente, que temos gente aí. | Open Subtitles | ماركوس فقط بين محاربين اثنين قدامى دعنا نقول من اجل هذا الحديث جعلنا اناسنا هناك. |
Encontrámos manchas de sangue não só entre as escadas e no apartamento dos Tandon, mas elas também continuam para baixo. | Open Subtitles | سيدي، بصمات الدم هذه ليست فقط بين الشقه والشرفة بل هنا وفي الدور الاسفل ايضا |
Esvazia todos os caixotes do lixo das salas, mas só entre aulas. | Open Subtitles | أفرغ جميع الحاويات بالأقسام لكن فقط بين الفصول |
Acho que eles ainda estão bravos com contigo. Eles tem estado um pouco temperamentais ultimamente, só entre nós duas. | Open Subtitles | لقد كانوا مزاجيين مؤخراً فقط بين وبيني |
só entre amigos, quero que saibas que me vou atirar à Donna uma vez ou duas. | Open Subtitles | يا , uh، فقط بين الأصدقاءِ، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ سَ وارد a طلقة أَو إثنان في السيدةِ. |
E estas ondas estão particularmente só entre as pedras. | Open Subtitles | وهذه الموجات محددة فقط بين الأحجار |
Não são linhas de orientação, mas o livro fala de estabelecer a ligação, não só entre médicos e pacientes, mas entre pessoas. | Open Subtitles | ليست خارطة طريق *من قال بوش* لكن هذا الكتاب هو ربط ليس فقط بين طبيب و مريض |
Um dos grandes debates, não só entre historiadores de Roma atuais, mas até da época, era: | Open Subtitles | إحدى أكبر النقط المثيرة للجدل . ليس فقط بين المؤرخين الرومان المعاصرين لطن حتى في تلك الآونة . |
só entre os anúncios da TV. | Open Subtitles | فقط بين الإعلانات التجارية. |