A ciência agora ensina-nos que isso é apenas parte do processo de decomposição. | Open Subtitles | العِلْم يُعلّمُنا الآن ذلك ذلك فقط جزء عمليةِ التفسخَ. |
Perseus tu não és apenas parte homem, parte Deus tu és o melhor de ambos. | Open Subtitles | بارسياس أنت لست فقط جزء انسان وجزء اله أنت أفضلهما |
Ouve, eu sei que estás chateado com o nosso governo, mas tens que perceber que isso é apenas uma parte da América. | Open Subtitles | , أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا |
Temos que tratar disso. Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças. | TED | ولهذا يجب أن نهتم بهذه المعضلة. لكن هذا فقط جزء من اللغز. |
Dares as estes sujeitos uma audiência, só te faz parte do problema. | Open Subtitles | أنت تعطي هؤلاء الناس جمهوراً هذا يجعلك فقط جزء من المشكلة |
Mas veículos bem projetados são só uma parte do problema de transporte. | TED | ومع ذلك، فالسيارات متقنة التصميم هي فقط جزء من تحدي النقل. |
E se o roubo de roupa não for por causa de finanças, apenas parte da sua psicose geral? | Open Subtitles | ماذا لو لمْ تكن سرقة الملابس متعلقة بالمال، فقط جزء من هوسها الإجمالي؟ |
Esta múmia não é apenas parte do nosso património. | Open Subtitles | هذه المومياء ليست فقط جزء من تراثنا. |
Bem, sou apenas parte anjo, lembra-se. | Open Subtitles | حسنا، أنا فقط جزء الملاك، تذكر. |
É apenas parte de mim. | Open Subtitles | المرأة الحديدية إنه فقط جزء منّي |
Estes elevados números são apenas uma parte da história. | TED | الأن هذا الرقم الكبير هو فقط جزء واحد فقط من القصة. |
O tipo da mala está convencido que o Paul o roubou e os 20,000 é apenas uma parte de meio milhão. | Open Subtitles | انا جديه, الرجل الذى فى شنطة السياره قد اعترف ان بول قد نصب عليه و انا العشرون الفا فقط جزء من النصف ميلون |
Também há uma longa tradição que tenta discernir o valor da tristeza. Nessa discussão, encontramos um forte argumento de que a tristeza não é apenas uma parte inevitável da vida, mas é uma parte essencial. | TED | هناك عادة قديمة تحاول التّقليل من قيمة الحزن، وبهذا الصدد ستواجه حجة دامغة عن كون الحزن، ليس فقط جزء حتميّا في من الحياة، بل أنّه أساسيّ أيضا. |
faz parte do meu trabalho, manter-te vivo para que cumpras o teu. | Open Subtitles | انه فقط جزء من وظيفتي, أن أبقيك حياً لتقوم بوظيفتك |
faz parte do Grande Desígnio permitir que a magia influencie mas não interfira | Open Subtitles | حسناً ، إنه فقط جزء من الترتيب كي يسمحوا للسحر أن يؤثر لا أن يأخذ |
faz parte dos negócios de praia, é um desastre natural, como o petróleo na areia ou as alforrecas no oceano. | Open Subtitles | هو فقط جزء من مشروع على الشاطئ لا أستطيع أن أتخلص منه |
Mas na Divisão de Segurança, achamos que uma polícia eficaz é só uma parte da solução. | Open Subtitles | ولكن في المفاهيم الامنية نحن نؤمن بأن قوة الشرطة الفعالة هي فقط جزء من الحل |
É só uma parte do meu reportório. Nossa, mas que bela mulher! | Open Subtitles | هذا فقط جزء من ذخيرتي بحق الرعد.هاهي سيدة جميلة |
Só parte de ti. Preocupas-te mais com os mortos do que com os vivos. | Open Subtitles | فقط جزء منك معي, أنت تعتني بالأموات أكثر من الأحياء |
Provavelmente ele não é o nosso suspeito, apenas uma peça do enigma. | Open Subtitles | هذا على الأرجح ليس مجرمنا فقط جزء من الأحجية |
Bem... apenas uma fracção do Louvre está nas paredes. | Open Subtitles | حسنا,فقط جزء من اللوفر على الحوائط |