"فقط لأنكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só porque
        
    • Só por serem
        
    Só porque não sabem a resposta certa, e talvez não tenham forma de saber, não torna essa resposta certa ou aceitável. Open Subtitles فقط لأنكم لا تعرفون ما هي الإجابة ربما حتى لا توجد طريقة لمعرفة الإجابة الصحيحة لا يجعل إجابتكم صحيحة أو حتى مناسبة
    E meninas, não quero ouvir falar de escoriações Só porque são obrigadas a usar roupa interior de metal. Open Subtitles و يا سيدات , لاأريد أن أستمع إلى غضبكم فقط لأنكم أجبرتهم على ارتداء ملابس داخلية معدنية
    Só porque pararam o meu trabalho não significa que outros não o continuem. Open Subtitles فقط لأنكم أوقفتم عملي فهذا لا يعني بأنّ الآخرين لن يتبعوا خطاي
    Só por serem um bando de raparigas ricas não quer dizer que não se possam revoltar. Open Subtitles فقط لأنكم مجموعة اطفال اغنياء هذا لايعني لكم بإنكم مذنبون
    Só por serem um bando de raparigas ricas não quer dizer que não se possam revoltar. Open Subtitles فقط لأنكم مجموعة اطفال اغنياء هذا لايعني لكم بإنكم مذنبون
    Só porque começaram com motivação de ódio e vingança, não significa que não seja real. Open Subtitles فقط لأنكم يارفاق بدأتم من ممارسة الجنس بدافع الإنتقام لا يعني أنكما لستما جادين. حسنا.
    Só porque vocês são primas não quer dizer que têm de ser melhores amigas. Open Subtitles اسمعي , فقط لأنكم أقارب لا يعني ان تكونوا أعز الأصدقاء
    Não tentes fazer-me sentir egoísta, muito menos culpada, Só porque te sentes assim. Open Subtitles لا تحاولوا جعلي أشعر بالأنانية. لا تحاولوا جعلي أشعر بالذنب فقط لأنكم تشعرون به.
    Só porque você não entende algum esporte técnico você irá desonrá-lo? Open Subtitles فقط لأنكم لا تفقهون أساليب هذه الرياضة تقومون بتشويهها، أليس كذلك؟
    Só porque vocês estão com azar com as miúdas, entendem, melhorei. Open Subtitles فقط لأنكم تحرزن تقدما مع الفتيات أنا سأتراجع
    Só porque me trouxeram torta, não vos dá o direito de vasculhar o meu trabalho. Open Subtitles فقط لأنكم أحضرت إلي فطيرة لا يعطيكم الحق بسرقة عملي
    Sabem um relógio parado ainda está certo duas vezes por dia. Só porque solucionaram o vosso primeiro caso isso não vos torna médicas. Open Subtitles كما تعلمون، فالساعه المكسورة ما زالت على حق مرتين يومياً فقط لأنكم حللتم أول قضية لكم، لا تجعلكم طبيبات
    Só porque deixámos de viver juntos... não quer dizer... que deixámos de nos preocupar com alguém. Open Subtitles فقط لأنكم توقفتم عن العيش سويًا... . لا يعني بالضرورة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus