"فقط لمجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • só porque
        
    • só por
        
    • Lá porque
        
    só porque alguém é paranóico não significa que não está certo. Open Subtitles فقط لمجرد أن شخصاَ مذعوراَ لا يعني أنها غير صحيحة
    Não vou perdê-la nem arriscá-la nem voltar a ser o que era, ou ser enforcado só porque um cavador quer reaver o cavalo. Open Subtitles لن أخسرها أو أخاطر بها أو أعود لما كنت عليه فى الماضى أو أتقيد فقط لمجرد أن مزارع قذر يريد استعادة حصانه
    só porque o trataram bem e pagaram o jantar? Open Subtitles تعال هنا فقط لمجرد أنهم قد أثنوا عليك
    Não me pode ligar à sua morte só por uma coincidência. Open Subtitles لا يمكنك ربطي بوفاة جوني فقط لمجرد مصادفة
    Lá porque o algoritmo não influencia a opinião pública, não significa que um bom escândalo não o faça. Open Subtitles فقط لمجرد أن المصفوفة لا تستميل الرأي العام لا يعني بأن فضيحةً بالطراز القديمة لا تستطيع
    Mas, não se iludam, só porque é nas nuvens, não faz daquilo o Céu. Open Subtitles لكن لا تخطئوا فقط لمجرد أنه في السحب لا يجعله هو الجنة
    só porque uso este uniforme não significa que concordo com tudo o que fazemos. Open Subtitles فقط لمجرد أنني أرتدي هذا الزي لا يعني أنني أتفق مع كل شئ نفعله
    Porquê diminuir a nossa alegria só porque eles vivem em negação? Open Subtitles لماذا يجب ان نقلل بهجتنا فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران.
    Estes indivíduos não devem ser condenados por homicídio, só porque a Dra. Brennan parece inteligente. Open Subtitles لا أعتقد بأن هؤلاء القوم يجب أن يتم اتهامههم بجريمة قتل فقط لمجرد أن الطبيبة برينان تتكلم بحذاقة
    Quer ir até um templo Maia com uma mulher prestes a dar à luz só porque um rapaz da aldeia lhe disse para o fazer? Open Subtitles و انت تريدين ان القيادة عبر البلد لمجرد معبد المايا ؟ مع واحده على وشك الولاده فقط لمجرد فتى قروى اخبرك بذلك ؟
    Tenho um mau acordo aqui, por isso, não me vou afastar de um bom negócio só porque não resultámos como amantes. Open Subtitles ولدي صفقة قوية هنا لذا لن أبعد عني قطعة لذيذة من عمل فقط لمجرد أننا لم ننجح كعشاق
    Não estou a tentar controlar o universo só porque um homem me abandonou. Open Subtitles انت تعلم ، انا لست احاول السيطرة على الكون فقط لمجرد ان رجلا تخلى عني
    Ou fazerem algo que sabem ser errado mas que deixa de o ser só porque estão cá. Open Subtitles فعل أشياء يعرفون أنها خاطئة فقط لمجرد أنهم هنا يجعله ليس خاطئاً بعد الآن
    Ou neste caso, só porque não deve assassinar alguém não significa que não tornará o mundo um lugar melhor. Open Subtitles أو في هذه الحالة فقط لمجرد عدم توجب عليك اغتيال شخص لا يعني أنه سيجعل العالم مكاناَ أجمل
    Não o posso desculpar só porque é teu irmão. Open Subtitles لا يمكنني السماح له فقط لمجرد انه اخيك
    só porque o tempo está bom, todos esperam que passemos o dia a divertir-nos lá fora. Open Subtitles فقط لمجرد أن الطقس لطيف الكل بما فيهم أنت يمرح بالخارج طوال النهار
    Sou sempre confundida com uma secretária, só porque sou mulher. Open Subtitles ويُخطئ الناس على الأقل مرتين في اليوم، يعتبرونني إحدى السكرتيرات هنا، فقط لمجرد أنّني امرأة.
    - Ameaçou-me com o bisturi só por perguntar. Open Subtitles لقد وضع سكينا أسفل ذقنى فقط لمجرد السؤال
    - Ameaçou-me com o bisturi só por perguntar. Open Subtitles لقد وضع سكينا أسفل ذقنى فقط لمجرد السؤال
    Não vou sacrificar a nossa felicidade só por causa de um pequeno erro. Open Subtitles أنا لن أضحي بسعادتنا فقط لمجرد غلطة بسيطة
    Lá porque uma árvore cresce em Brooklyn não quer dizer que a tenho de plantar. Open Subtitles لا فقط لمجرد ان شجرة نمت في بروكلين لا يعني ان علي زراعتها
    Lá porque quase vivenciaste a morte e agora te sentes todo emocional... Open Subtitles فقط لمجرد أنك اقتربت من تجربة الموت الوشيك، وتحس الآن بالغموض والرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus