É uma nova categoria em que afastamos a parte emocional, e trabalhamos apenas com a parte analítica. | TED | انها واقعية جديدة .. فعندما نحيد العواطف ونعمل فقط مع الحقائق التي تخص عالمنا ونحللها |
Apenas, com esse dispositivo não viajará para a frente e para trás. | Open Subtitles | فقط مع هذا الجهاز ، لا تسافر إلى المستقبل أو الماضي |
E, porque foi uma aventura colectiva, temos de a partilhar, não só com os nossos colaboradores. | TED | ولأنها كانت رحلة مشتركة، تحتاج أن تشاركها ليس فقط مع الذين تعاونوا معك. |
Não só com o seu cachorro, mas com o resto da família. | TED | ليس فقط مع جرائهم، بل مع باقي العائلة في الفصل. |
Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم. |
E estas são muito fixes porque só reagem com uma proteína específica, mas não são tão interessantes como os nanotubos de carbono. | TED | وهي رائعة جداً لأنها تتفاعل فقط مع نوع معين من البروتين، وإلا ليست مثيرة للاهتمام بقدرأنابيب الكربون النانونية. |
Tão bem quanto se pode esperar, Só que com música. | Open Subtitles | ليس على ما يرام كما تتوقّع فقط مع موسيقى |
Não Somente com o embaixador francês, mas também com representantes do Imperador, com enviados da | Open Subtitles | ,ليس فقط مع السفيرِ الفرنسي لكن أيضاً مع ممثلين الإمبراطورِ |
O meu tio está a lidar apenas com um interface mecânico. | TED | وبالتالي عمي يتعامل فقط مع الواجهة الميكانيكية. |
Não estamos a lidar apenas com resíduos do racismo sistémico. | TED | نحن لا نتعامل فقط مع بقايا العنصرية الممنهجة، |
Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. | TED | وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي |
E apenas com uma pequena negociação, a cotação de Brad começou a subir. | Open Subtitles | فقط مع القليل من المفاوضات، براد، بدأ فجأة الصورة الأسهم في الارتفاع. |
Quero que siga o dedo só com os olhos. | Open Subtitles | وأنا أريد منك أن تتبع إصبعي فقط مع عينيك. |
Esta luta não é só com os Australianos, se a Austrália do Sul cai, muito em breve estarão nas nossas costas. | Open Subtitles | هذا القتال ليس فقط مع الـ أوسيز لو سقط جنوب استراليا سيكون الأمر مجرد نقلة. |
Eu sou rígida com todos, não só com aquelas com quem o meu marido dorme. | Open Subtitles | لا تقلقي , أنا أقسوا على الجميع وليس فقط مع النساء الواتي ضاجعن زوجي |
Gosto de jogar. mas com meninos da minha idade. | Open Subtitles | إنني أحب أداء الألاعيب، ولكن فقط مع الفتيان الذين يضاهونني عمرا |
Não com uma data de miúdos, mas com adultos a sério. | Open Subtitles | ليس فقط مع اطفال و لكن مع راشدون حقيقيون |
Quero dizer, que só podes lidar com as certezas. | Open Subtitles | مبتغاي هو أنه بإمكانك التعامل فقط مع الواقع |
Não, Só que com tudo o que está a acontecer, acho que não aguentava ouvir mais uma... palavra de raiva. | Open Subtitles | لا,انه فقط مع كل ما يحدث أنا لست متاكده انه يمكننى سماع المزيد من الكلمات الغاضبه |
Durante a refeição, quando é a entrada, deve-se falar Somente com a pessoa à sua direita até o fim. | Open Subtitles | وخلال تناول الطعام وعندما تدور الأحاديث عليك أن تتحدثي فقط مع الشخص الجالس إلى يمينك حتى نهاية المأدبة. |