"فقط مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • apenas com
        
    • só com
        
    • mas com
        
    • com as
        
    • com uma
        
    • Só que com
        
    • Somente com
        
    É uma nova categoria em que afastamos a parte emocional, e trabalhamos apenas com a parte analítica. TED انها واقعية جديدة .. فعندما نحيد العواطف ونعمل فقط مع الحقائق التي تخص عالمنا ونحللها
    Apenas, com esse dispositivo não viajará para a frente e para trás. Open Subtitles فقط مع هذا الجهاز ، لا تسافر إلى المستقبل أو الماضي
    E, porque foi uma aventura colectiva, temos de a partilhar, não só com os nossos colaboradores. TED ولأنها كانت رحلة مشتركة، تحتاج أن تشاركها ليس فقط مع الذين تعاونوا معك.
    Não só com o seu cachorro, mas com o resto da família. TED ليس فقط مع جرائهم، بل مع باقي العائلة في الفصل.
    Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم.
    E estas são muito fixes porque só reagem com uma proteína específica, mas não são tão interessantes como os nanotubos de carbono. TED وهي رائعة جداً لأنها تتفاعل فقط مع نوع معين من البروتين، وإلا ليست مثيرة للاهتمام بقدرأنابيب الكربون النانونية.
    Tão bem quanto se pode esperar, Só que com música. Open Subtitles ليس على ما يرام كما تتوقّع فقط مع موسيقى
    Não Somente com o embaixador francês, mas também com representantes do Imperador, com enviados da Open Subtitles ,ليس فقط مع السفيرِ الفرنسي لكن أيضاً مع ممثلين الإمبراطورِ
    O meu tio está a lidar apenas com um interface mecânico. TED وبالتالي عمي يتعامل فقط مع الواجهة الميكانيكية.
    Não estamos a lidar apenas com resíduos do racismo sistémico. TED نحن لا نتعامل فقط مع بقايا العنصرية الممنهجة،
    Há uma bela interpretação rabínica dos primórdios da criação que diz que, quando Deus criou o mundo, Deus pensou que seria melhor criar o mundo apenas com o atributo divino da justiça. TED وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي
    E apenas com uma pequena negociação, a cotação de Brad começou a subir. Open Subtitles فقط مع القليل من المفاوضات، براد، بدأ فجأة الصورة الأسهم في الارتفاع.
    Quero que siga o dedo só com os olhos. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تتبع إصبعي فقط مع عينيك.
    Esta luta não é só com os Australianos, se a Austrália do Sul cai, muito em breve estarão nas nossas costas. Open Subtitles هذا القتال ليس فقط مع الـ أوسيز لو سقط جنوب استراليا سيكون الأمر مجرد نقلة.
    Eu sou rígida com todos, não só com aquelas com quem o meu marido dorme. Open Subtitles لا تقلقي , أنا أقسوا على الجميع وليس فقط مع النساء الواتي ضاجعن زوجي
    Gosto de jogar. mas com meninos da minha idade. Open Subtitles إنني أحب أداء الألاعيب، ولكن فقط مع الفتيان الذين يضاهونني عمرا
    Não com uma data de miúdos, mas com adultos a sério. Open Subtitles ليس فقط مع اطفال و لكن مع راشدون حقيقيون
    Quero dizer, que só podes lidar com as certezas. Open Subtitles مبتغاي هو أنه بإمكانك التعامل فقط مع الواقع
    Não, Só que com tudo o que está a acontecer, acho que não aguentava ouvir mais uma... palavra de raiva. Open Subtitles لا,انه فقط مع كل ما يحدث أنا لست متاكده انه يمكننى سماع المزيد من الكلمات الغاضبه
    Durante a refeição, quando é a entrada, deve-se falar Somente com a pessoa à sua direita até o fim. Open Subtitles وخلال تناول الطعام وعندما تدور الأحاديث عليك أن تتحدثي فقط مع الشخص الجالس إلى يمينك حتى نهاية المأدبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus