Depois perguntou-me o nome e eu disse que era Chloe. | Open Subtitles | و أخيراً سألني ما اسمي فقلت له كلوي حسناً |
Eu disse: "Já levaste com as bombas, já estás preparado." | Open Subtitles | فقلت له : لقد تعرضتم لغارة بـالفعـل، لقد أنتـهى أمـركـم |
Algumas outras tarefas que eu disse que tinha pra ele. | Open Subtitles | بعض المهام الأخرى ، فقلت له انني قد في اعتبارها بالنسبة اليه. |
e eu disse-lhe: "Bem, preciso de algo um pouco mais 'sexy' do que isso. | TED | فقلت له اريد شيئاً اكثر اثارة من هذا .. |
ao que eu respondi: "Lá isso é verdade". "Mas maior cretino é o Bush," | Open Subtitles | فقلت له هذا صحيح ولكنه لن يكون اكثر خسة من |
Ele hesitou, acho que ele pensou que ia levar com um processo e seria responsabilizado. Então eu disse com desdém: "Por favor, deixe-nos no hospital. " | Open Subtitles | فقلت له, ما عليك إلا إيصالنا للمستشفى بلمحة جدية |
O Tony perguntou-me o que faria se um homem entrasse no meu quarto e eu disse que isso dependia. | Open Subtitles | توني فقط يسألني عما أفعله إذا دخل شخص لغرفة نومي فقلت له ذلك يعتمد |
E eu disse que confiar é quando te sentes protegido por alguém. | Open Subtitles | فقلت له الثقه هى أن تشعر بالأمان مع شخص ما |
Eu disse: "Vai ser uma pessoa a ter realmente em conta. | Open Subtitles | فقلت له: "أنت ذاهب أن يكون شخص أن يتعامل مع |
Eu disse: "A sério, ainda te constipas!" e ele respondeu: "E depois?" | Open Subtitles | "فقلت له "لا، ادخل، ستصاب بالزكام "فقال لي "لا بأس بذلك |
eu disse que ele estava a ser arrogante. Ele disse: "Só estou a tentar construir um lar." | Open Subtitles | فقلت له: "أنت تهوّل من حجم المسألة"، فردّ: "كلّ ما أريده هو ترتيب هذا المنزل" |
eu disse à minha noiva que tínhamos de nos mudar. | Open Subtitles | قلت لسيدة، فقلت له: قبل أن أتزوج، ونحن يجب الخطوة. |
E eu disse, "Pai, como é que se faz isso?" | TED | فقلت له .. " ابي .. ابي .. ابي .. كيف قمت بهذا ؟ " |
Então Eu disse-lhe que a resposta está, numa ressonância espectroscopia magnética. | Open Subtitles | : فقلت له انني شعرت أن الجواب يكمن في التحليل الطيفي بالرنين المغناطيسي لن تتوقعي أبداً ماذا قال |
Perguntou-me pela filha e a esposa, e Eu disse-lhe que estavam bem. | Open Subtitles | و قال لي كيف حال زوجتي و إبنتي فقلت له أنهم بخير |
Estava a contar-me porque é que se mudou para aqui, que acabava de terminar uma relação importante, e Eu disse-lhe que também estava a passar por isso. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عن سبب انتقاله الى هنا و كيف أنه خارجاً لتوه من علاقة حب فقلت له و أنا أيضاً |
"'As enfermeiras vão-te dar "pizzas". "'E terás uma Playstation só para ti. E eu: "Como é que fez isso?" | TED | حيث ستجلب لك الممرضات بعض البيتزا. ستملك البلاي ستيشن الخاص بك." فقلت له: "حسنا، كيف فعلت ذلك؟" |
Eu sentei-me e respondi: "Meu, eu comprava isso!" | TED | ثم جلست ، فقلت له " كنت لأشتري هذا المنتج لو كان موجودا". |