"فكان عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tive
        
    Ambas sabíamos que ela não dava conta, então... Tive de dispensá-la. Open Subtitles كلانا أدرك أنها لم تستطع اثبات جدارتها فكان عليّ تسريحها.
    Tive de ir para a cozinha, redistribuir a comida, apertar para haver mais lugares, mas para o final já era quantos mais, melhor. Open Subtitles فكان عليّ الذهاب إلى المطبخ لأُعيد توزيع الطعام، وأرتّب الأماكن الإضافيّة ولكن بنهاية اليوم
    Estraguei a máquina dos preços e Tive de passar ao plano B. Open Subtitles كسرت آلة التسعير فكان عليّ اللجوء للخطة البديلة.
    Eu não tinha notas de 1 dólar. Tive de contar 14 dólares em moedas. Open Subtitles لم احصل على نقود مفردة فكان عليّ ان أعدّ 14 دولار من العملات المعدنية
    Bem, não trataste dela, por isso Tive de mudar de táctica. Open Subtitles . . في الواقع، لم تختاري من قبل فكان عليّ التحرك أنا
    Meti-me no meio do esquadrão suicida, então, Tive de responder. Open Subtitles أصابتني بعض الكآبة من الفرقة الانتحارية، فكان عليّ أن أردها لهم
    (Risos) Eu estudava medicina mas não fazia a mínima ideia, por isso Tive que ir ao meu quarto e procurar em vários livros. TED (ضحك) وقد درستُ الطب ولكن لم يكن لدي أي فكرة، فكان عليّ الذهاب إلى غرفتي والبحث في عدة كتب.
    E, por isso, Tive de lhe dar. Open Subtitles فكان عليّ أن أنقره
    Por isso, Tive de lhe dizer a verdade. Open Subtitles فكان عليّ أن أخبرها بالحقيقة
    Tive que me contentar com a apresentação. Open Subtitles فكان عليّ بالتثبيت للإستسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus