"فكرت في الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pensei no assunto
        
    • pensei nisso
        
    • penso nisso
        
    • pensava nisso
        
    • pensares bem
        
    • pensarmos bem
        
    • pensares nisso
        
    Não, eu Pensei no assunto, e chego à conclusão que eu o vi, mas antes que de ele se ter virado, a projecção do futuro terminou. Open Subtitles لا، فكرت في الأمر وأدركت أنني قد رأيته لكن قبل ان يدير رأسه نحوي كانت الرؤية قد إنتهت
    Pensei no assunto, e ia adorar estagiar contigo. Open Subtitles لقد فكرت في الأمر وأرغب حقا في التدرب معك
    Não foi apenas um ataque de raiva. Eu pensei nisso - em maneiras de o fazer. Open Subtitles لم تكن نوبة غضب، فكرت في الأمر فكرت في طرق للقيام بذلك
    Eu pensei nisso e a melhor conclusão a que cheguei é que não há ninguém por trás disso. Open Subtitles لقد فكرت في الأمر والإستنتاج الوحيد الذي خرجت به هو إنه لا أحد بالأعلي هناك
    Sabes, quanto mais penso nisso, mais me impressiona que tenhas feito este sítio para todos nós. Open Subtitles كلما فكرت في الأمر عجزت عن تصديق كونك أعدت بناء هذا المكان لنا جميعاً
    pensava nisso todos os dias, e para ser honesto, enquanto aqui estou, estive a pensar nisso novamente, porque essa é a doença, essa é a luta, é isso a depressão, e a depressão não é varicela. TED فكرت في الأمر يوميّا، ولأكون صادقا معكم وأنا واقف هنا فكرت في ذلك مرة أخرى، لأنّ هذا هو المرض، هذه هي المعاناة، هذا هو الإكتئاب، والاكتئاب ليس مرض جدري الماء.
    Se pensares bem... somos afortunados por nos termos encontrado um ao outro. Open Subtitles واذا فكرت في الأمر نحن محظوظان جداً لأننا وجدنا بعضنا البعض
    Se pensarmos bem, tudo isto é por culpa deles. Open Subtitles لذا حقاً لو فكرت في الأمر فالأمر برمته خطؤهم
    Se pensares nisso, de certo modo, o ilusionismo é quase como uma arte de representação. Open Subtitles -رباه . -وإن فكرت في الأمر وكأنه , بطريقةما,تعلمين...
    Veio ter comigo e pediu-me ajuda. Eu Pensei no assunto e disse que não. Open Subtitles أنت جئت لي و طلبت مساعدتي و قد فكرت في الأمر و رفضت
    Eu a chamei para dizer que Pensei no assunto. Open Subtitles طلبت منك الحضور إلى هنا لأقول لك إنني فكرت في الأمر
    Porque Pensei no assunto. Open Subtitles لأني فكرت في الأمر
    Pensei no assunto. Gostaria de prosseguir com o internamento do Norman. Open Subtitles حسنا، لقد فكرت في الأمر وأود أن أمضي قدماً في اجراءات إدخال (نورمان) إلى هنا
    Pensei no assunto e... tenho que contar ao Abe sobre a minha condição. Open Subtitles لقد فكرت في الأمر ويجب أن أخبر (إيب) بوضعي، اتفقنا؟
    Até pensei nisso, mas acho que seria rude já que estavas a abrir o coração. Open Subtitles في الحقيقة لقد فكرت في الأمر لكن قلت أنه نوعا ما فظّ بينما أنت فاتح قلبك لي
    pensei nisso mais que uma vez antes de atravessarmos o rio e depois disso que seria uma bênção de Deus se Ele a tirasse das nossas mãos de uma maneira simples e discreta. Open Subtitles فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة قبل أن نعبر النهر و بعدهُ بأنها ستكون مباركة من الله
    pensei nisso. Imaginei que, para uma festa ou ocasiões especiais, eu poderia voltar. Open Subtitles فكرت في الأمر أتساءك إذا في الحفلات وفي المناسبات الخاصة يمكنني العودة
    Se pensares bem, a namorada ter-te deixado, o que fiz por ti... Open Subtitles أنا أقصد, إذا كنت فكرت في الأمر أن تهجرك صديقتك هو كل ما فعلت
    - Se pensarmos bem, teres perdido tanto torna-te mais prudente com o dinheiro dos clientes. Open Subtitles أجل ، كما تعلم ، إذا فكرت في الأمر عندما تتعرض لخسارة بذلك الحجم يجعلك الأمر أكثر حرصاً مع أموال عُملائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus