Se há alguém que devia ter poder aqui, sou eu, e se não nasci com ele, tem de haver outra maneira. | Open Subtitles | إذا كان يفترض لأي منا أن يملكَ قوة فهيَ أنا وإذا لم اولد معها فلابد من وجود طريقة اخرى |
Para que protejam isto desta forma, tem de haver aqui um tesouro. | Open Subtitles | ماداموا يقومون بحمايتها هكذا, فلابد من وجود كنز هنا |
Certo, se há uma entrada, tem de haver uma saída. | Open Subtitles | حسناً، إن كانت هنالك طريقة للدخول فلابد من وجود طريقة للخروج |
Weston foi levado da escola, tem de haver outro ponto na corrente telúrica. | Open Subtitles | فلابد من وجود نقطة أخرى على التيار الكهربى الأرضى |
Entre os milhões, biliões de planetas deve existir um que não seja demasiado quente ou demasiado frio, com ar, luz solar, água. | Open Subtitles | من ضمن ملايين الملايين من الكواكب فلابد من وجود واحد ليس حاراً ، ولا بارد كثيراً وبه هواء، وأشعة شمس، وماء |
tem de haver uma explicação melhor. Só não sei qual é. | Open Subtitles | فلابد من وجود تفسير آخر، لكن لا أعرف ماهو. |
Se o Homem Lá de Cima acha que ele é o Escolhido, tem de haver um motivo. | Open Subtitles | فلو أن الرجل بالأعلى اختاره ليكون المميز فلابد من وجود السبب |
Se estas visões são reais e proféticas, tem de haver uma razão, é suposto encontrarmos o veterano. | Open Subtitles | لو أنّ الرؤى التي تراودني حقيقيّة، فلابد من وجود سبب للعثور على هذا الجنديّ |
Seja o que isto for, o que quer que queira tem de haver algo, alguma coisa. | Open Subtitles | مهما يكن هذا، مهما تريد... فلابد من وجود شيء ... ، أي شيء. |
tem de haver forma de os neutralizar. | Open Subtitles | فلابد من وجود طريقة لتعطيل فاعليته. |
Nunca. tem de haver mais alguma coisa. | Open Subtitles | محال، فلابد من وجود شيء آخر |
E ao olhar para si, rezo para que Deus exista, pois se existe um Deus, deve existir um inferno para arderes nele. | Open Subtitles | وبينما أنظر إليك أدعو فعلاً يكون هناك رب، ولو كان هناك رب، فلابد من وجود جحيم كي تحترق فيه. |