"فلذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • então
        
    • isso
        
    • não
        
    Espero não ter estragado a festa, então, por favor, divirtam-se. Open Subtitles أتمنى أنه لم يثبط الحفلة فلذا من فضلكم استمتعوا
    então porque não nos permitimos desfrutar um pouco juntos agora? Open Subtitles فلذا لم لا نستمتع بالقليل المسموح لنا معا؟
    então, ele decidiu parar no posto de gasolina... e fazer um assalto. Open Subtitles فلذا قرر فلذا قرر أنه سيدخل إلى استراحة الوقود
    Pensei que estivesse a dormir, então toquei-lhe e ela não acordou. Open Subtitles أعتقدت أنها كانت نائمة فلذا دفعتها ولم تستيقظ
    Chegaria atrasado se fosse buscá-lo a casa, por isso desisti. Open Subtitles وكنتُ ساتأخر إن عدت للبيت فلذا تراجعت عن الفكرة
    E como apenas Deus tem o poder de criar vida, então temos de perguntar a nós próprios se eles podem mesmo dizer que estão vivos. Open Subtitles وبما أنّ الإله وحده من لديه القوة لصنع الحياة فلذا يجب أن نسأل أنفسنا إذا كانوا حتى يستطيعون أن يكونوا أحياء
    Deter suspeitos assim é uma perda de tempo, então... Open Subtitles ...وَجَرّ مشتبه بهم كهؤلاء هو مضيعة للوقت، فلذا
    Alguém saiu do mato e correu atrás de mim, então entrei em pânico. Open Subtitles قفز علي أحد من الأشجار وركض باتجاهي فلذا أصابني الهلع
    então, em vez de ser médico e salvar vidas, quer inventar histórias. Open Subtitles فلذا بدلا من أن يصبح طبيبا وينقذ الأرواح، يريد أن يعمل القصص
    Veteranas são um pouco mais espertas, então se quiser arrumar uma hoje, têm que seguir minhas regras, certo? Open Subtitles الفتيات الكبيرات أذكى بقليل فلذا إذا كنت راغباً بإقامة علاقة مع إحداهن الليلة، فعليك الاستماع لقواعدي, اتفقنا؟
    então às vezes, não é preciso muito para que seus sonhos se realizem. Open Subtitles فلذا أحيانا، لا يتطلب الأمر الكثير لتتحقق أحلامك
    Eles pretendem lutar, então nem se importaram em escrever uma resposta. Open Subtitles إنهم ينوون القتال، فلذا لم يكلفوا أنفسهم عناء كتابة الرد إليكم به،
    Acredito que não tenhas namorada, então leva a solitária aqui. Open Subtitles على كل حال, أجد من الصعب أن أصدق أنك تصطحب عشيقة, فلذا أحضر معك ذات الشعر الملتف التي هنا
    As suas hipóteses são quase nulas, as minhas são iguais, então... Open Subtitles إمكاناته قد لا تساوي شيئاً, و إمكاناتي قريبة منه, فلذا...
    então, mesmo que percam uns milhões ainda vale a pena. Open Subtitles فلذا حتى لو صرفوا بضعة مليارات على واحدة . منها و فقدوها، فلا يزال الأمر يستحق هذا
    A vossa fada madrinha não estará por perto para vos proteger, então sugiro que voltem ao trabalho. Open Subtitles ،لن تكون جدتكما الجنية حولكما لتحميكما . فلذا أقترح بأن تعودا إلى العمل
    Soube que reconheceste o atirador e fugiste, então, agora, vais-me dizer o nome dele. Open Subtitles ،لقد سمعت بأنك قد تعرفت على المطلق و هربت . فلذا ستعطيني اسمه
    Os meus colegas disseram que foste relutante em falar com eles, então, pensei, "Eu mesmo vou lá". Open Subtitles لقد قال موظفيّ ،بأنك ترفض التحدث إليهم . فلذا فكرت بالمجيء هنا بنفسي
    Há mais de 6000 metros quadrados para verificar, então, concentrem-se, pessoal. Open Subtitles هنالك ما قدره 6 ألاف أقدام مربعة من المساحة لنخليها، فلذا كونوا موجزين.
    E você acaba com 10 anos de prisão se for visto comigo, por isso vá-se embora. Open Subtitles ستمضي 10 سنوات في السجن إذا شوهدت معي فلذا إذهب من هنا بحق الله
    não pode mexer-se com a perna assim. Tem tempo para pensar. Open Subtitles بالأحرى لن تذهب لمكان بساق كهذه فلذا لديك وقت للتفكير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus