O meu pai sempre foi muito aborrecido e molesto. | Open Subtitles | لا تجعله يربكك. فلطالما كان والدي مملاً ومزعجاً |
Para dizer a verdade, nem sempre tive a certeza se íamos conseguir. | Open Subtitles | لأكونَ معكَ صادقة، فلطالما لمْ أكن واثقة بأن علاقتنا كانت ستنجح. |
Uau, que honra. sempre me perguntei como seria esta sensação. | TED | يا له من شرف كبير. فلطالما تساءلت عمّا سيكون عليه هذا الشعور. |
Espero que não entenda mal. Eu sempre... Isto é... | Open Subtitles | آمل بأنك لن تسيء فهمي فلطالما كنت دائماً... |
Engraçado, sempre quis ser alguém especial. | Open Subtitles | أتعلمين، إنّ هذا مُضحك، فلطالما أردت أن أكون مميزاً |
Dizias sempre a coisa errada quando elas eram pequenas. | Open Subtitles | فلطالما قلت أموراً خاطئة عندما كُنَّ صغيرات |
A avó sempre disse que todas nós tínhamos um propósito. | Open Subtitles | فلطالما قالت جدَّتي بأننا جميعاً لدينا غاية |
Tiravas sempre excelentes notas na escola. | Open Subtitles | فلطالما حصلت على تقديرات امتياز بالمدرسة |
Nós nunca viajamos pra nenhum canto. O trabalho era sempre tão importante. | Open Subtitles | إننا لم نخرج لأي مكان فلطالما كان عملك هو الأهم |
Eu sempre soube que se deve estar disposto a morrer nesse trabalho. | Open Subtitles | فلطالما علمت أنه عليك أن تكون بأتمّ الاستعداد للموت فقط في سبيل عمل هذا العمل |
sempre fui louco por mulheres que parecem inocentes e são pumas no quarto. | Open Subtitles | فلطالما أبديت ضعفاً تجاه النساء المتزوّجات والمغريات في الفراش |
sempre adoraste ser o centro das atenções. | Open Subtitles | فلطالما احببت أن تكوني مركزا لجذب الأنظار. |
Quanto ao futuro, eu sempre planeei servir o meu país como e onde ele mais precisar de mim. | Open Subtitles | أما بخصوص المستقبل، فلطالما عزمت خدمة وطني كيفما وأينما يعوزني. |
sempre pensei que um dia seria pai. | Open Subtitles | فلطالما كنتُ أظن أنني سأصبح أباً في يوم ٍ ما |
Está sempre a dar-me chatices em Tribunal. | Open Subtitles | فلطالما يقدم لي الكثير من الهراء في المحكمة |
Como um homem da ciência, sempre considerei a magia uma vigarice. | Open Subtitles | بصفتي رجل علم، فلطالما اعتبرت السحر غشًّا. |
Os direitos de autor sempre foram uma espécie de fardo para a indústria editorial e para os leitores, | Open Subtitles | فلطالما شكلت حقوق الطّبع عبئًا على صناعة النشر و على القرّاء |
Querida, confia no teu pai. Ele sempre cuidou bem de nós. | Open Subtitles | عزيزتي، ثقي في أبيك، فلطالما أحسن العناية بنا. |
E também devias saber, por experiência própria, que não importa quão longe, ou para onde é que possas viajar, podes sempre voltar a casa, certo? | Open Subtitles | كما يجب عليك معرفة أنه ،ومن خلال خبرتك الشخصية أن المسافات والأماكن لا تهم فلطالما سيكون لديك منزل هنا، اتفقنا؟ |
Recusou sempre deixar que a magia interferisse com a vida dela. | Open Subtitles | فلطالما رفضت فكرة تحكُّم سحرها بحياتِها |