"فنحن نعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nós sabemos
        
    Nós sabemos que a apatia nos custa muito caro, especialmente na nossa democracia. TED فنحن نعرف أن اللامبالاة تكلفنا الكثير، خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.
    Mas Nós sabemos que o crime não foi cometido pela vespa, e sabemos que não foi cometido com o uso do tubo de madeira. Open Subtitles على أي حال فنحن نعرف أن الجريمة لم ترتكب بواسطة الزنبور و أنها لم تُرتكب بواسطة الإنبوب الخشبي أيضاً
    Se queres culpar alguém, Nós sabemos quem é. Open Subtitles إذا أردت أن تلقي اللوم على أحد فنحن نعرف من يكون
    O problema com os guetos culturais atuais não é a falta de conhecimento. Nós sabemos bastante uns sobre os outros, ou assim o pensamos. Mas o conhecimento que não nos leva para além de nós mesmos, faz de nós elitistas, distantes e desligados. TED مشكلة حضارات اليوم المعزولة ليس نقص المعرفة فنحن نعرف الكثير عن بعضنا البعض, أو هذا ما نظنه ولكن العلم الذي لا يجعلنا نتخطى ذواتنا, يجعلنا نخبويين, وبعيدين ومبتورين.
    Como o Capitão Escalona gosta de dizer... Nós sabemos melhor onde os rebeldes estão do que eles próprios. Open Subtitles "كما يقول الكابتن "سكلون فنحن نعرف أماكن تواجد الثوار أكثر مما يعرفونه هم
    Nós sabemos onde vive o teu filho. Open Subtitles نامي واستمتعي بنفسك فنحن نعرف أين إبنك
    Se ele for um pouco como a nossa mãe, Nós sabemos. Open Subtitles -لا تعرفون ذلك إن كان مشابه لأمنا على الإطلاق فنحن نعرف ذلك
    Nós sabemos tudo. Open Subtitles فنحن نعرف كل شئ
    Nós sabemos o homem que ele era. Open Subtitles فنحن نعرف من كان!
    - Sim, Nós sabemos. Open Subtitles -أجل، فنحن نعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus